PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7505

1786. Carta de Quirico Madriguera, presbístero, para Agustín de Almarza, presbístero y secretario.

Author(s) Quirico Madriguera      
Addressee(s) Agustín de Almarza      
In English

Letter from Quirico Madriguera, a presbyter, to Agustín de Almarza, a presbyter and a secretary.

Quirico Madriguera informs Agustín de Almarza of his unsuccessful inquiry regarding the couple who raised Inés.

In 1785 Lorenzo José Fernández de León contacted the bishop of Barcelona by letter for him to find out about several points contained in certain testamentary document received from an anonymous testator from Caracas. The wish of the aforementioned testator was to leave part of his inheritance to Gertrudis Crespo, a widow resident in Barcelona; and to a girl named Inés who had been given to a foundlings´ hospital of Barcelona in the 1750s. Despite the fact that the information they had was not much, several parish priests from Barcelona and their neighbours provided the information they had regarding the foundling. The connexion between Inés and Isidro, the farmer who fostered the girl, was the most difficult to determine. It was possible to connect the abandoned girl named María Inés with Baudilio Ollé. By stringing the pieces of information, it was deduced that the biological parents were Juan Ventura and Eulalia Puigventós and that Inés had married to a man named Juan Padró. The information was sent to Caracas, however, it remains unknown if the testator´s will was fulfilled.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy sr mio: he practicado con toda eficacia la diligencia, que vm con su estimada carta de 25 del proximo passado me encargo, valiendome de la gente mas anciana (assi hombres, como mugeres) de este pueblo: y ninguno me ha sabido dar noticia alguna del que se pida; por lo que nada he podido averiguar Tal vez si se sabia el apellido del Isidro a quien se entrego la Ines (que seguramente consta en el libro del Hospital) se averiguaria con facilidad. Doy a vm y a s s Illma repetidas gracias de averme concedido al Rdo Placido Julia por vicario, segun avia yo suplicado me concediessen y quedando als ordenes de vm, ruego a dios le gde ms as Hospitalet y Marzo 2 de 1786

B l m de vm su mas afto serdor Dr Quirico Madriguera Pbro R Sr Dr Dn Agustin de Almarza Pbro y serio

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view