PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1632. Carta no autógrafa de Francisco Navarro de Eugui, obispo de Huesca, para Miguel Donat, presbítero y comisario del Santo Oficio.

SummaryEl autor agradece a Miguel Donat el envío de unos bizcochos.
Author(s) Francisco Navarro de Eugui
Addressee(s) Miguel Donat            
From España, Huesca
To España, Huesca, Casbas de Huesca
Context

El reo de este proceso era Miguel Donat, vicario de Casbas de Huesca (Huesca) y comisario del Santo Oficio. Fue acusado por la Inquisición de Zaragoza en 1639 de mantener relaciones con Ana Agustina Lope, monja del convento de Santa María de Casbas (Casbas de Huesca, Huesca). Las cartas que el obispo de Huesca, Francisco Navarro de Eugui, escribió a Miguel Donat fueron aportadas por el presbítero Pedro San Martín e incorporadas a la causa como prueba de que el destinatario gozaba de la estimación de personajes relevantes. El proceso está incompleto, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso. Sin embargo, según las declaraciones de algunos testigos, Miguel Donat era inocente y el pleito había sido promovido en venganza por haber nombrado a Brianda de Urriés y Castilla abadesa perpetua de dicho monasterio.

Archival Institution Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
Repository Inquisición
Collection Procesos inquisitoriales
Archival Reference Legajo 121, Expediente 3
Folios [429]r
Online Facsimile http://dara.aragon.es/opac/app/attachment/?a0=Resultados&c0=Imagen+Vista&a=fc/e2/AHPZ_J_00121_0003.djvu&l0=djvu
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page [429]r

[1]
y los comere con mucho gusto por la buena voluntad
[2]
con que Vm los envia y la brebedad que ha puesto
[3]
y cuydado para q quedase regalado yo hago d esto
[4]
la estimacion q es razon y lo mostrare en las
[5]
occassiones q se offreceren de su conveniencia admito la
[6]
continuacion con el coste. ge Dios a Vm como puede y
[7]
deseo etc Huesca a 21 de Febrero 1632

Encargole a Vm entrañablemte procure en sariñena la paz y assiento

[8]
acerca de la predicacion de las diferencias de la Villa y clerigos, haciendo
[9]
officio de Angel de paz pues nro sr le à dado pa ello talento.

el obpo de Huesca
[10]
[11]
Dor Miguel Donat

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation