PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1751. Carta de Luís da Silva para a sua mãe.

ResumenO autor escreve à mãe, contando como chegou a Moçambique e encontrou o pai casado com uma segunda mulher. Conta também que ele foi condenado por se ter envolvido numa "bulha", da qual resultou a morte de um homem.
Autor(es) Luís da Silva
Destinatario(s) Josefa Margarida            
Desde África, Moçambique
Para S.l.
Contexto

Esta carta terá sido entregue na Mesa do Santo Ofício por Josefa Margarida como prova da bigamia de Bento Pereira, pai do autor.

Esta carta apresenta um papel com umas "palavras diabólicas", colado no verso do sobrescrito.

Dentro do fundo do Tribunal do Santo Ofício existem as coleções de Cadernos do Promotor das inquisições de Lisboa, Évora e Coimbra. O seu âmbito é principalmente o da recolha de acusações de heresia. A partir de tais acusações, o promotor do Santo Ofício decidia proceder ou não a mais diligências, no sentido de mover processos a alguns dos acusados. Denúncias, confissões, cartas de comissários e familiares e instrução de processos são algumas das tipologias documentais que se podem encontrar nestes Cadernos. Quanto ao crime nefando e à solicitação, são culpas que não estão normalmente referidas nestes livros.

Soporte meia folha de papel não dobrada escrita apenas no rosto.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fondo Inquisição de Lisboa, Cadernos do Promotor
Referencia archivística Livro 302 (Caderno 110)
Folios [341]r
Transcripción Leonor Tavares
Revisión principal Ana Rita Guilherme
Contextualización Leonor Tavares
Normalización Raïssa Gillier
Anotación POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2008

Page [341]r > [341]r

[1]

Minha Mai mto do meu coracão estim

[2]
arei q estas duas regras axem a Vmce
[3]
com perfeita saude em companhia
[4]
do sor domingos Pra q a minha he Boã
[5]
emthe o perzente seja Ds louvado
[6]
para sempre agora lhe quero dar
[7]
noticias da minha Boma viagem pa
[8]
ça e tamBem pa la ja Vmce podera es
[9]
estar descancada da parte de meu pai
[10]
eu ça tupei com elle em mancaBique
[11]
cazado com huã IiRman do tinente
[12]
Da fortaleza çá lhe emtergei a carta q
[13]
Vmce me deu pa elle mal lha dei logo fo
[14]
gio pa a tera do negro com mais de cecen
[15]
ta negros seos e largou o seu posto q
[16]
tinha q hera sargento mor da caBase
[17]
ira grande e de mim fes pouco cazo
[18]
sempre os contos q tinha pa dizer
[19]
delle hiso fica pa a vista mas hesa
[20]
vista não sei coando sera porq fui
[21]
tam Bem asesudido q logo no prim
[22]
eiro dia em q saltei em tera em dia do
[23]
corpo de deos q tres tivemos huma B
[24]
ulha com a ronda donde hum soldado

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por fraseSyntactic annotation