PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1824. Carta de José Pessoa de Carvalho de Eça, tenente-coronel, para Estêvão Ferreira da Cruz, corregedor.

Autor(es) José Pessoa de Carvalho de Eça      
Destinatário(s) Estêvão Ferreira da Cruz      
In English

.

.

These proceedings were opened against a gang of thieves who acted in several places of the reign of Portugal, such as fairs, markets, roads and private properties. They robbed merchants, tradesmen and several persons in their homes. The defendants were also accused of beating and murdering some of their victims. Although there were several complainers, the most active one was Rodrigo José dos Santos, a goldsmith who feared that once the defendants were released, they would take revenge from their accusers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Frase s-2 O portador q he o Commdte da Escolta entregará a VSa os quatro pre-zos q ja mencionei a VSa q vem a ser - Joze Urbano Pai- Antonio Dias da Torre- Joaquim Venesa - e Simão Venesa; tendo a dizer a VSa q Joaquim Venesa he (segundo se tem discoberto) culpado em hum crime de morte q perpetrou em huma terra de termo de Santarem, em cuja Villa se acha culpado;
Frase s-3 queira VSa requisitar ao Juiz Criminal daquella Villa pa mor se conhecer a Verde
Frase s-4 He sobremanra preciso segurar estes malvados de forma q não voltem mais a estes citios, salvo se vierem as Cabeças ficando os Corpos porq tornando elles não vem assolar quem os prende mas fazem desanimar na diligencia dos mais, e então não se poderá prender mais nenhum, ficando assim esta malvada gente mto à sua vonte perpetrando qtos delictos imaginarem.

mais ficheiros • • para o modo texto Procurar no documentoguardar ficheiro