PSCR7027 [1586]. Carta de Gaspar Suárez de la Puente, jurado, para María de Torres. Autor(es)
Gaspar Suárez de la Puente
Destinatário(s)
María de Torres
Resumo
El autor avisa a María de Torres de las intenciones de su parentela para separarles y evitar el matrimonio entre ambos. Le reafirma su amor y su intención de convertirla en su esposa.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A mi señora doña Maria de
Torres es mi señora
mi señora de mi alma
Anoche Reçibi un villete vro y vi En el vra firma con la qual me
Regale tanto que no tengo Palabras con que lo sepa dezir y muncho mas
con ver Por el la md que me hazeys la qual servire yo quando esten
juntos el cuerpo y El alma , y se aya acabado esta tormenta que sera
A lo que creo Presto Aunque vro Padre entendiendo que El tiempo
y los Ruegos os an de alterar anda Procurando munchas dilaciones y
medios para deRibar vro firme pecho , y Para conseguir su yntento vro
Padre y Lu de miranda os An de Echar y van Echando canonigos frayles
Villetes y Parientes y a Luys de miranda vro primo que os Pasee y se
Ponga A vistas Por los altares de Sta Caterina y como su fin solo es mudaros
os an de dezir de mi mill males Para fundar su yntento levantandome mill
testimonios y quando vos no me cognosçierades a mi ni a mis deudos ni yo
tubiera la Entereza de vro valor que tengo çierto me Afligiera muncho
este mal termino , Pero el amor que os tengo me sanea y certifica que de
vra Parte me amays ygualmente y asi que como yo Padeceria cien
mill muertes Por no faltaros con Alma y Vida , asi no me aveys de faltar
vos a mi quando estas tormentas fueran de consideraçion que no lo son
porque si os mostrays fuerte y Hazeys El caso que mereçen estos En
bustes y desonarrays a quien en vro esposo pusiere lengua , nro negoçio
se acaba luego , y si mostrasedes blandura contra lo que debeys a quien
soys y a este vro tan afligido servidor durara nro divorçio y apartamien
to mill años , que Es lo q vro Padre Pretende , y al cabo aveys de ser
como soys mia porque Para lo de dios y Para lo que Es mundo con vras
dos valerosas declaraçiones consumastes el glorioso fin de mis deseos
de manera que si no es Profesando En un monasterio yo o vos no
podemos dexar de ser casados anbos y no os Engañe nadie con palabras
y Promesas Vanas Porque esta Es verdad ynfalible . no os Es
cribo esto porque En mi pecho aya escrupulo de duda sino Porque
A vro balor y animo ayudeys con Razones y os sepays defender
de los que so color de Remediaros y eternizaros os An de dezir mill mentiras
Para Engañaros . Vra madre la de aca os beza çien mill vezes las manos
y os escrivio un villete avisadme del Reçibo y de otro mio a El qual y
a este me debeys Respuesta . quisiera aver cunplido Vro mandado en lo de
yr a Rezar a El altar de las antiguas Por dos Razones por obedeçeros
otra para Refrescar mi coraçon con Entender q vos lo miravades pero
no Pude conseguir mi yntento por estar mi sa vra madre y su gente en la
yglesia todo El dia dios sabe a quanto me llego esta tan gran perdida
de solis Perded cuydado porque En mi Casa la tengo con mas Regalo
q estava en la de vro Padre ; su marido se esta En casa de vro Padre
como de antes . en el villete a que digo me debeys Respuesta os dice
q os enbiava un diamante q os conpre y pareciole a mi Primo gaspar
antonio que lo llevava Para daroslo que corria algun Riesgo por no lo Poder
dar Por su mano y asi me lo bolvio y lo tengo por vro como lo Es mi
coraçon y todo lo que yo soy . estoy descontentiSimo de no Poder
Regalaros Porq el juez de la yglesia se a mostrado en esto tan Riguroso
que quiere q comays Por su mano . Por amor de dios mireys no os den
algo En la comida q os Haga daño . avisadme q ordena vra para
q yo os Regale sin que se Entienda Porque con El valor de vra
madre la de ese convento Podria ser esto facil . tanbien me avisareis
si aveys menester alguna cosa . a mi sa vra madre beSo mill ve
zes las manos y yo quedo y estoy como un cuerpo sin alma y Eso q
soy y tengo todo es vuestro y lo sera mientras viviere
vro
gaspar suarez
Para mi sa de mi vida doña maria de
torres mi señora etc
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases