A autora conta pormenorizadamente ao destinatário, seu filho, todos os esforços que tem feito para o contactar com notícias e para lhe enviar encomendas. Narra também como tem tentado que o soltem.
[1] | em portuguaL molher de Martim afonço, mais todos estão aborre-
|
---|
[2] | çidos delle per sua travessura, e velhaquarias. Antoninho veo
|
---|
[3] | d armada duas vezes se embarcou, e de ambas deu mto ruim conta
|
---|
[4] | de ssy perq vai mto bem negoçeado, e vestido q nos despimos pa elle,
|
---|
[5] | entra polla porta nu nẽ sapato no pee, nem chapeo, camiza do
|
---|
[6] | corpo em pedaços, elle diz q não joga não podemos detreminar com
|
---|
[7] | elle, alembresse Ds delle q hé Ja homẽ e quasi q lhem vem a barba
|
---|
[8] | esteve aqui tres, ou quatro dias comigo não se queria ir pa o pai de
|
---|
[9] | Vergonha emquanto aqui esteve lhe fiz esCrever dous esCritos
|
---|
[10] | de letra virada hũ vos mandou elle he este q vai com este
|
---|
[11] | o que vos elle mandou foi na perdição dos outros, a dama
|
---|
[12] | bem sei q está alli recolhida, mais não hé per esCrito vosso, nẽ
|
---|
[13] | meu q se achasse, Ja vos esCrevi isto outra vez a snora falou
|
---|
[14] | comigo E me disse q se achara hum Livro dentro no aRos, e q
|
---|
[15] | lhe perguntou q Lo era aquelle, e ella disse q eu lho dera pa vollo
|
---|
[16] | mandar. tambem me disse q ninguem sabia disso senão ella
|
---|
[17] | mais per outras mtas emburulhadas q ella tem feito com quantos
|
---|
[18] | aly estavão, e per isso está aly metida a snora d antão pa qua
|
---|
[19] | não me quer tomar nada, nẽ consente couza minha a sua porta
|
---|
[20] | perq hé mto medroza de perder o seu cargo, esta festa mandei
|
---|
[21] | Vizitar per hũa moça de vossa Irmã, e de longe lhe disserão q
|
---|
[22] | não entrasse, veja nos Ds q delle nos ha de vir todos os bens, não
|
---|
[23] | me pedia ate agora couza nenhũa pa vos, dizeis q aveis mister
|
---|
[24] | CaLçõis, e camiza, e Lenços, fronhas, não sei per q via possa
|
---|
[25] | Ir isto, Rogai ao velho q per elle o pode fazer muito bem franco
|
---|
[26] | hé Lá conheçido per isso não ouzo amandallo, bem sabeis q
|
---|
[27] | não tenho outrem, nem nessas couzas não se pode confear tanto
|
---|
[28] | como vos dizeis, nẽ podemos abril la bouca; eu falei ao pe
|
---|
[29] | frei simão q foi custodio em são frco sobre os vossos negoçios
|
---|
[30] | disseme q não falasse nada perq elle em pessoa fora falar sobre
|
---|
[31] | aquella
|
---|