O autor reflete sobre as diferenças entre as mulheres portuguesas e as estrangeiras. Exprime também a sua ambição de conseguir viver de acordo com a filosofia de Epicuro.
[1] | Gdes Palacios inculcão magnificencia; mas não se está bem guar
|
---|
[2] | dado dos
tempos com hua cara decente, aonde eu oiça a voz do meu
|
---|
[3] | amo (logo q elega a do som de hũa campainha,
|
---|
[4] |
recado, e resposta de hũ criado estupido, q tudo me repreza o gosto de
|
---|
[5] | desfrutar este prazer, q as almas sensiveis e innovantes
só conhecem.
|
---|
[6] | Que bem se vive com o pouco. não são os Diogenes, e os Crates os meus
|
---|
[7] | Herois, nem também os
Cresos, nem os Alexandres, q no excesso não
|
---|
[8] | pode haver virtde, nem prazer. Só Epicuro me atrai, eis aqui o meu
|
---|
[9] |
Heroe: naquelle tempo, em q a Grecia e em
|
---|
[10] | q os Philosophos
se mordião cruamte, porq sobre as ruinas da sua
|
---|
[11] | se levantava outra mais frenetica, e mais insolente, em q
a difinição
|
---|
[12] | de summo Bem ocupava, e dividia todas as cabeças; o bom Philosopho
|
---|
[13] | quieto, e socegado, inalteravel a ensultos, a desafios, e a imbustes
ouvia a
|
---|
[14] | natureza pura, e innocente, estudava-a, e seguia-a o bem não esta-
|
---|
[15] | va longe, morava no coração do homem: a ordem hé este bem geral; qdo
|
---|
[16] |
o homem sabe do lugar q lhe hé destinado, agita-se, não tem mais do q escu
|
---|
[17] | tar o grito do interno; remette-o
a ordem e feliz; gozava
|
---|
[18] | de hua paz interna q nenhum dos Philosophos podia perturbar: escar
|
---|
[19] | necia os Reis
do povo; mas ajoelhava perante os altares, custava lhe
|
---|
[20] | pouco, respeitava o prejuizo do povo, e antes do paiz, era bom cidadão.
|
---|
[21] | desfrutava os prazeres mas
era a sua virde o
|
---|
[22] |
não em vicio, mas intendemos bem este homem sensato, e ve
|
---|
[23] | remos qto homens
são injustos. Mais ainda levando a VExa s todavia
|
---|
[24] | pode desmandar lhe
|
---|
[25] | hum phantasma triste q
a vista do campo produz sobre a noite.
|
---|
[26] | Agora falando deste q eu trouxe
|
---|
[27] | peço a VExa
q mande dizer ao Sr Branco, a qm eu deixo o q de
|
---|