PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1801. Carta de Francisco José de Almeida, membro Sociedade Real de Medicina de Paris, para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Author(s) Francisco José de Almeida      
Addressee(s) João da Almeida de Melo e Castro      
In English

Letter from Francisco José de Almeida de Melo, a medicine doctor, to his friend João de Almeida de Melo e Castro, a diplomat.

The author tells the addressee all he has done in Paris in order to buy him a fine bed. He sends him three sketches, so that the addressee makes his choice.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
Sr D João de Almeida

Chegando à Paris tive ocasião de falar a Mr Branco, q

[2]
me perguntou logo se V Exa ainda conservava o seu novo secreta
[3]
rio, e mostrou-me o burrão da carta q lhe enviara dizendo-me q espe
[4]
rava q V Exa lhe escrevesse pedindo lhe quisesse ela informar-se do
[5]
seu procedimto; então guardava a verdra informação: e conten
[6]
tou-se de dizer-me q este homem tinha sido em Paris
[7]
ou e em Hispanha domestique do nosso secretario, e em
[8]
tais cirscustancias de nenhum modo podia servir Ministro; estava
[9]
Branco pouco agoniado; pois V Exa sabe bem q negocio com
[10]
mum; socegou-se pouco qdo eu lhe assegurei estar encarregado de
[11]
lhe escolher hum secretario à V Exa as cartas sem nome irão; porq aqui
[12]
ouvem-se horrores deste homem.
[13]
Fallemos agora do nosso leito eu buscuei o Branco q me disse quizesse
[14]
escrever à V Exa a dizerlhe q o Frances com dro
[15]
, a q V Exa não tinha mais q ordenar ao seu Banqueiro de pôr dro
[16]
na mão de algũ negociante de Paris, a q deste modo mostrando o retrato
[17]
de Luis 16 a estes Sres a coisa iria melhor portanto pa q V Exa veja o cui
[18]
do q eu tenho tido da sua obra; ali remetto 3 debuxos com os seus
[19]
nas costas; porém pa os 2 mais caros não pode absolutamte servir
[20]
o damasco q eu trouxe sendo necessario q tenha 12 pes de altura a ar
[21]
mação tambem pela medida q V Exa me manda vejo q os 2 pros mal
[22]
poderão servir não tendo o quarto altura sufficiente: poderá servir
[23]
o 3o

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view