Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor reporta à destinatária a dificuldade em educar o sobrinho de ambos, tanto nas primeiras letras como na adaptação ao trabalho naquela colónia, para o qual o acha pouco vocacionado. Queixa-se muito da sua postura desobediente e sugere o seu retorno à Europa para junto da mãe, se esta assim o desejar, pois naquela terra ele não terá grande adiantamento. |
---|---|
Author(s) | Aarão da Silva |
Addressee(s) | Judica Capadoce |
From | América, Suriname |
To | S.l. |
Context | Perante a suspeita de as comunidades sefarditas traficarem mercadorias e informações em prejuízo da Coroa inglesa, várias embarcações procedentes ou destinadas à Holanda por sua conta foram intercetadas. Efetivamente, as disposições constantes nos Atos de Navegação de Cromwell proibiam o trato comercial das colónias inglesas com a Holanda, a Espanha, a França e respetivas possessões ultramarinas. Os processos instaurados, à guarda no Supremo Tribunal do Almirantado, surgem no contexto de quatro momentos de grande crispação entre aquelas duas potências: a 2ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1665-1667); a 3ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1672-1674); a Guerra dos Sete Anos (1756-1763); e, por fim, a 4ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1781-1784). A documentação encontrada a bordo e preservada em arquivo - correspondência particular e registos de carga - constituiu testemunho documental da prática dos crimes de contrabando de mercadorias em alto mar. As cartas aqui descritas são ainda demonstrativas da qualidade das relações mantidas no seio de famílias sefarditas (judeus e conversos), com existência de redes estrategicamente distribuídas: de um lado, os colonos posicionados abaixo da linha do equador, mais precisamente numa área das Sete Províncias das Índias Ocidentais (o Caribe), no âmbito das possessões ultramarinas holandesas; do outro, familiares e parceiros de negócio, situados nos principais portos no Atlântico Norte, importantes centros de atividade financeira e mercantil. Há inclusivamente em algumas destas cartas vestígios de empréstimos lexicais feitos ao inglês e ao neerlandês. São disso exemplo algumas palavras do campo léxico-semântico do comércio, como as ocorrências “ousove” e “azoes”, que remetem para o inglês “hoshead” ou o neerlandês “okshoofd”, uma medida antiga de volume. No presente caso, estamos perante um conjunto de cartas que viajava a bordo das embarcações holandesas Het witte Zeepaard, Bijenkorf, Fort Zeeland e Gekroonde Prins. Provinham do porto de Paramaribo, com destino a um importante porto estratégico da Companhia das Índias Ocidentais - Flushing, na América do Norte -, através das Caraíbas. |
Support | uma folha escrita em ambas as faces. |
Archival Institution | The National Archives |
Repository | Records of the High Court of Admiralty |
Collection | 30/223 |
Archival Reference | Part 7 of 13, Section 1 of 2 |
Folios | soltos |
Socio-Historical Keywords | Ana Leitão |
Transcription | Ana Leitão |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Ana Leitão |
Standardization | Fernanda Pratas |
Transcription date | 2016 |
Page [1]r |
[1] | |
---|---|
[2] | |
[3] | |
[4] | |
[5] | |
[6] | sipio |
[7] | |
[8] | |
[9] | |
[10] | |
[11] | |
[12] | |
[13] | |
[14] | |
[15] | |
[16] | |
[17] | |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] | |
[22] | |
[23] | |
[24] | |
[25] | |
[26] | |
[27] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view