PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1620-1629]. Carta de Tomé Lobo para a sua mulher, Ângela Monteiro.

SummaryO autor aconselha a mulher e restante família a irem para Lisboa e a não dizeram a ninguém onde estão.
Author(s) Tomé Lobo
Addressee(s) Ângela Monteiro            
From Portugal, Évora
To S.l.
Context

Este processo diz respeito a Bento Soares, morador na cidade de Beja, cristão-velho, solteiro, carpinteiro de profissão, filho de Brás Magro, também ele cristão-velho e carpinteiro, e de Catarina Soares. O réu foi preso em 6 de Junho de 1628, quando tinha cerca de trinta e dois anos. Um preso de nome Luís Godinho, amigo da família do réu, de trinta e três anos, sapateiro, foi interrogado em 9 de Dezembro de 1622, na casa do despacho, e disse que tinha encontrado Brás Magro numa vinha no Vale de Rosa, com o filho Bento Soares, o irmão João Magro, e o primo António Soares, sapateiro, entre outros. Segundo ele, todos admitiram crer e viver segundo a lei de Moisés, por ser boa para a salvação da alma. António Mendes, preso por culpas de judaísmo a 14 de Dezembro de 1627, aos 23 anos de idade, também confessou que, em certa ocasião, estando ele com Bento Soares, entre outros, declararam todos crer e viver na lei de Moisés, após Simão Álvares ter recebido uma carta de Coimbra e lhes ter dito que não se agastassem porque tinha muito boas-novas de perdão, e que seria dali a seis meses. Bento Soares foi ainda acusado de ter dito que os senhores inquisidores prendiam as pessoas para lhes tomar as fazendas e que, se não fosse isso, não haviam de prender tantos. O réu foi interrogado aos vinte e um dias do mês de Agosto de 1628 e confessou ter dito as palavras de que o acusavam, mas negou fazer as cerimónias próprias dos judeus, dizendo que sempre acreditou e viveu na fé cristã. Afirmou também que apenas proferiu essas palavras por lhe terem saído da boca, mas que foi falta de juízo. O pai do réu também escreveu à Inquisição a dizer que o filho não era perfeito do juízo. O réu foi posteriormente libertado, sendo ilibado das culpas de judaísmo por ter provado que era cristão-velho e se presumir que as testemunhas tinham jurado em falso. Algumas destas foram até presas por causa desse falso testemunho. Mais tarde, pouco depois da sua soltura, Bento Soares seria acusado de transportar, escondidas no cós dos calções, três cartas de presos da Inquisição para os seus familiares. Esses presos, autores das cartas aqui transcritas, eram Pedro Dias, Álvaro Gil e Tomé Lobo, seus companheiros de cela. Bento Soares não sabia ler e, por isso, não sabia o que continham as cartas, alegando que pensava não estar a cometer culpa alguma em as transportar. Pouco depois, em 9 de Junho de 1629, Bento Soares foi novamente solto, tendo apenas sido avisado de que devia manter segredo de tudo o que vira e soubera durante o cárcere e que devia comportar-se como bom católico, sob pena de ser castigado muito rigorosamente.

Support papel parecido com o papel reciclado, de tom mais escuro e danificado, sobretudo junto às costuras
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 1751
Folios [20br, v]
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2009

Text: -


[1]
nosso Sor vos livre de falcos testemunhos e não como eu fui pois acheguei a mor dezeventura q os homes podem chegar o q eu não posso mandar a dizer porq ha mister mto papel
[2]
porq o portador dira o q qua passa porq he hum home mto onrado a quem devo mto
[3]
elle vai a essa terra so por me fazer m pa vos avizar q vos vades dessa terra q mandis a chamar a vosso primo q vos vades caminho de madid em caza de meu primo ate ver em q para as couzas
[4]
q serto q não sei o q e di fazer de quem me e de quixar pois não sei deserto quem a saica por sam couzas as segas
[5]
nosso Sor nos acaCuda como pai
[6]
por amor de deus q vos vades
[7]
vos e todos os de caza
[8]
e não vos vegais tam grande dezimventura q não podem ser mais no mundo
[9]
se vos pareser q vos vos vades pa Lisboa
[10]
mas pomdevos em parte q não sabam de vos nem nos demais q não se pode fiar de pesoa alguma nem de mim porq não sei as testemunhas q tenho comtra mim
[11]
porq se ds for servido q saia daqui eu vos eixei logo a buscar pa q nos vamos a buscar nossa vida
[12]
pois numqua quizetes
[13]
pois diamos ver touros de palamques e não estar em gramde dezenventura
[14]
e não fassa outra couza do que vos tenho dito
[15]
e não vos alembre de fazenda pois foi ds servido asi
[16]
e fazei todo o q puders em diro porq bom nos sera
[17]
ao portador desta da quatro mil rs porq vai so a essa terra porq na vida todo he omterese
[18]
qua me veio hum percatorio aserqua de Luzia e mais de Joana e de onze Lamsois mais outra couzas q não poso escrever
[19]
o papel he pouquo
[20]
pergumtarãome se tinha alguma duvida a emtregase estes beis
[21]
eu disse q não
[22]
se estam emtreges logo as ponha em cobro de maneira q não paresão mais porq asi he nesesario
[23]
porq as couzas destas cazas não quem saba nada q he milhor ser huma mulher parta q não achegar a estado porq esta o mundo cabado
[24]
nosso sor vos gde como pode xpo com todo
[25]
de vosso

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view