Visualización por frase 1623. Carta não autógrafa de Dom Luís da Gama para o seu irmão, Dom Francisco da Gama, 4º conde da Vidigueira. Autor(es)
Dom Luís da Gama
Destinatario(s)
Dom Francisco da Gama
Resumen
O autor dirige-se ao seu irmão, vice-rei da Índia, comentando diversos assuntos relativos à defesa daquele estado e às circunstâncias do seu cativeiro no reino de Nápoles.
Texto: Transcripción Edición Variante Normalización - Colores
showing 1 - 100 of 119 • siguientes
[2]
Como tem faltado as minhas cartas a VS he rezão q lhe de a causa
por q lhe não pareca q foi feito adrede e assĩ he necesso dar conta de mỹ .
[3]
desd antes q VS se partisse de Madrid , o Pe Nuno Mascarenhas me escreveo
de Roma em Xbro de 621 .
[4]
q VS estava nomeado V Rey da India ,
[5]
logo mandei
tomar hũa falua pa mandar hũ criado , mas foi o tpo tal que não pode partir
senão a 14 de Janeiro e por mais diliga q fes tomando Postas de Madrid
pa lisboa .
[6]
não pode chegar senão depois de VS partido tres dias , o que sinti mto ,
[7]
p tra tenho escrito algũas a VS mas em duas q tenho suas , hũa de Mocã-
biq outra comecada em Cochim , e acabada em Goa me não dis VS q lhe
foi dada algũa ;
[8]
Mto me alegrei de saber a boa saude cõ q VS ficava
[9]
premita Deos conservarlha mtos annos cõ mtos beĩs como VS deseja
[10]
Grande pesar tenho da perda das naos em q VS foi ,
[11]
foi grão desgraça ha-
vendo peleijado cõ tanto valor , perderẽsse na entrada de Mocãbique ,
[12]
se tive-
ra liberde logo me fora a corte porq entendo fora de efeito ; assĩ pa os mnros
en-
tenderem como da parte de VS se fes tudo o que comvinha como pa se lhe mandar
o socorro de q tem tanta neceçide ,
[13]
mas ha quinze mezes e mo que estou preso neste
castello .
[14]
e havendo onze q sua Mage respondeo a hũ Memorial meu q dando
fiança de des mil crusados .
[15]
se me tornasse minha fazenda e papeis que se me tem
tomado / fosse solto e me aprezentasse em Madrid , per competencia do comisso
de estado de casta cõ o de Portugal .
[17]
nem sei qdo se resolvera a quem
toca mandar esta ordem .
[19]
se VS se lembrava de mỹ como era rezão
e lhe eu mereço não paçara eu este trabalho .
[20]
e VS tivera quẽ acudisse as suas
cou-
zas como convinha .
[21]
Mas pa o q eu mereco por meus pecados inda isto he pouco ;
seja Deos louvado com tudo ;
[22]
o modo da minha prisão tera VS sabido plas cartas
da sra Conda q as q eu escrevia a VS chegarão depois de partidas as naos ,
[23]
E
po isso me antecipo tanto nesta .
[24]
por q lhe não aconteca o q as outras
[25]
A Prevenção q VS fes em mandar o Galeão de secoro a Ormus era muy
boa e de importancia se aquella fortza se não houvese entregue por fraqueza de
quem nella estava ,
[26]
mto dezejo ver os Mnros do Consso de Portugal pa lhes .
[27]
fazer ver qtos annos ha q eu pronostiquei esta perda ; se se fizesse a fortalleza em
Cueixome ,
[28]
a Resolução q VS tomou em passar a esse estado nas embar-
quações piquenas q achou em Mocãbiq foi mui asertada , mas arisca-
da , porq como era cabo de Monção podião as corentes faserelhe mto
empidi-
mento e Verse VS em mto grande perigo e falta d agoa e mantimtos
[29]
O Miseravel estado em q VS achou esse ha mtos dias q lhe eu tinha ad-
vertido .
[30]
e por essa resão o persuadia a não fazer tal Viagẽ .
[31]
Primita Deos q
o mto q se VS canssa por remedear as couzas aproveite , o q VS fes em Cochĩ
em aplicar os dous por cento pa a cide fazer artelha e redificar os muros
[33]
e o mesmo pareçera a todos q ponderarẽ sem paixão pq p
este modo em q emtrodosiu VS este tributo em q a cide não queria vir ha
tantos annos .
[34]
e dã modo pa se defender e refaser as ruinas q tinha ;
[35]
o q VS
me dis de Crãganor mtos annos ha q o tenho escro a sua Mage
[36]
o q em-
porta he ser señor do mar ;
[37]
pombais qtos menos melhor .
[38]
A compra q VS fes da Naveta foi mui boa e asertada ,
[39]
em Madrid
folgarão mto de saber q ella estava na Ilha Terceira , tanto q franco de Luca
mo escreveo cõ grande alvoroço .
[40]
e mais a festejarião depois de chegada a Lxa ,
[41]
a
nova da perda de Ormus se soube em Mayo por tra .
[42]
se não mandarẽ secoro a
VS sera por não quererem .
[43]
e não por lhes faltar tpo pa o aprestarẽ ;
[44]
o Pe Colla-
co me escreveo ha mezes q instava p q se acudisse cõ grão calor .
[45]
mas como
nos Mnros do Consso ha pouco .
[46]
duvido facão cousa q preste ;
[47]
eu qro mto a
VS e desejolhe mtos beĩs ,
[48]
Mto estimara poderlhe aliviar os trabalhos
mas tornar a India nem pla mesma vida o fisera .
[49]
e não tem sua Mage
mces cõ q a isso me pudera obrigar .
[50]
pq estou tão escandalisado de Portugue
zes .
[51]
que estou resoluto em não viver em Portugal .
[52]
nem servir a elRey
naquella Coroa .
[53]
melhor me vai com os estrajeros q c os naturais , e he isto tanto
assi q com mais gosto passarei a vida fora daquelle Ro comendo pão de fare-
llos q nelle cõ todos os mimos q ha .
[54]
creya VS q me custa mto privarme dos
a que quero bem .
[55]
mas sem resões e esquivancas podem mto .
[56]
O Partar q VS me aponta dos abitos q levou tratarei em Madrid
como la for .
[57]
porq não he cousa q se possa tratar por carta .
[59]
e o
mesmo farei no q VS apontou sobre os Imgreses .
[60]
q me pareçe cousa muy
posta em resão mormente agora c o cazamento do Principe de Cales cõ a In-
fanta
[61]
e se os castelhanos não são de todo enimigos nossos , de crer he q nas ca-
pitulações q fiserão tratarião deste particullar .
[62]
A señora Conda me escreveo em 7 de Outubro depois de Receber
as cartas de VS q vierão na Navetta ; q ficava emtrouxada pa ir pa
a Vidigra
[63]
deve ser ordem de VS Mas serto q me pareçe q não era aquillo
o q comvinha a VS pa a criação do sr D Vasco e tãobem pa os negoçeos de
VS
[67]
me tomarão a fazda q tinha ;
[68]
emqto o Conde de
Mola foi vivo me acudio mas depois q elle moreo me tenho visto
em mtos e grandes apertos ;
[69]
a sra Conda escrevi me quizesse mandar pagar e
por mais q lhe reprezentei minha neceçide ate hoje me tem acudido nem
cõ hũ Vintem ;
[70]
e qto a prisão dura mais tanto mayores me ficão sendo , seja
deos louvado .
[71]
VS se sirva de dar ordem cõ que eu seja pago .
[72]
e lembresse
da mta perda q em se me tardar este pagmto se me tem dado .
[73]
e q tãobem
VS ma deu em mandar vender os meus Jorĩs sem ordem minha .
[75]
os mandando eu pa Vender .
[76]
porq os tinha pa outro intento ,
[77]
serto q o sinti como
se fora cousa de mais importancia ,
[78]
o criado q mandei a Lxa me trouxe o Im
ventario dos meus caixões .
[79]
feito diante de João pinto de figrdo
[80]
nelles faltão
algũas couzas .
[81]
a q João pinto respondeo .
[82]
q VS os mandava abrir p qtos pagẽs
tinha .
[83]
e assĩ faltou hũa trouxa e hũ Bufeite de pao .
[85]
serto sor
q cõ mais amor e cuido tratei eu das cousas de VS ainda que não forão de Ir-
mão .
[86]
pla confiança q eu fasia em mandar a VS qto tinha .
[88]
A sra Conda me não escreve em poder de quem fica o meu fatto .
[89]
tudo isso são asuntos de desgostos a quẽ esta sem liberde .
[90]
VS me dis cõ grandes Juramtos q de comtino me tem no penssamto
meus negoceos ,
[91]
sem essas afirmações creyo a VS plo mto q sempre lhe quis
e quero ;
[92]
Ormus me deu tão pouco plas mtas perdas q tive e por largar tudo
o cõ q outros capitães emrequecião , que não empreguei .
[94]
os gastos da viagẽ forão grandes
[95]
os de napoles não forão piqe
nos
[96]
e assi ha ja pouco do q trouxe .
[97]
porq sobre o q elRey me tem tomado .
[98]
estou
comendo d emprestado ;
[99]
VS me fara mta M em me querer man-
dar pagar .
[100]
algũa cousa do q elRey me deve ;
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view