Sentence view
1723. Carta de José Leitão, alfaiate, para Manuel Leitão Nabais, seu irmão.
Author(s)
Luís António José
Addressee(s)
Manuel Leitão Nabais
Summary
O autor pede ao irmão que lhe envie camisas e que trate da sua certidão para provar que não era casado nem tinha feito promessa de casamento.
Text: -
[2]
Estimarey mto q estas letras
cheguem a vossa mão com
a brevide q dezejo e q vos
achem com tam perfei
ta saude como eu de
zejo e sempre a posso
hi ainda q de cadeya
q poucos saem com ella
e tambem com pouco di
nheyro q pa me ver li
vre sabe Ds o q gas
tey
[3]
Ds de o pago aos
bons amigos q la me
quizerão meter com
hũ inbento e no cabo
sahiulhe outro
[4]
Ds ben
ditto sa sempre q não
faltão bons, e este sor co
mo tão verdadeyro sem
pre acode pla verdade
[5]
mtas vezes benditto e louvado e os Anjos o Louvem
por mim q de boa me livrou ja q eu lhe não sey dar
[6]
A frota do Rio esta de partida com mta brevide
E eu tomara q vos me fizereis favor de me manda
reis hua certidão de como não tenho impedimto nes
sa terra nem estou contratado né feito promessas al-
guãs a nimguem pa o q haveis de fazer huã pe
tição ao vigro geral pa q o Parrocho da freguezia
e de como não sou cazado e sahi a des annos desa
terra
[8]
o q tudo se sabe do
livro do Baptismo e do da dezobrigação da qua
resma
[9]
e isto venha sem falta como tambem
alguãs camizas, e o mais q vos sabeis q he nes
sario pa tão larga jornada
[10]
e qdo me escreve-
res haveis de por no sobre escripto depois de
pores o meu nome haveis de por outra capa
em q digais a jozeph da Silva offecial do Cor
reyo mor q so asim me virão a mão porq
não falta qm mas tire do Correyo
[11]
trono a
lembravos e a pedir a brevidade de tudo
isto e sem falta
[12]
Ds vos gde ms as como de
zejo e quero
[13]
Lxa Occidal 23 de Abril
de 1723
[14]
Irmão q mto vos quer
Luis Anto Jozeph
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view