PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1686. Carta de Andrés de Santa Teresa, fraile, para sor Antonia Teresa de San José, monja.

SummaryEl autor escribe a sor Antonia Teresa para darle varios consejos que la ayuden en su tormento, al mismo tiempo que le ofrece otras informaciones y le muestra su apoyo incondicional.
Author(s) Andrés de Santa Teresa
Addressee(s) Antonia Teresa de José            
From España, Guadalajara
To España, Cuenca
Context

Sor Antonia Teresa de José era religiosa profesa del convento de San José de las carmelitas descalzas de Cuenca. Fue acusada en 1686 de ilusa, demente y relajada por el Tribunal de la Santa Inquisición, después de una carta de delación enviada por el padre provincial, Juan de la Concepción, en la que indicaba las malas costumbres de la monja y su abuso del uso de la correspondencia, así como otros comportamientos poco habituales. Según los distintos testimonios esta monja actuaba de forma rara, se despertaba de noche y tenía algunas manías por las que fue tratada por el médico de la congregación quién en su testimonio afirmaba que sor Antonia Teresa padecía de hipocondría y delirios desde hacía años. Como defensa a todas las acusaciones vertidas sobre ella, la monja escribió varios memoriales, así como, envió varias cartas al Tribunal en las que se defendía de todos los cargos (primera pieza fols. 28-38; 39-42; segunda pieza fols. 22-35; 56-89). Concretamente, una de las excusas que alegó fue que había sido solicitada en varias ocasiones por distintos frailes, también carmelitas descalzos, algunos de los cuales habían fallecido antes del juicio. La monja aportó al proceso siete cartas que había recibido de distintos superiores en las que le daban ánimos y le aconsejaban sobre su estado de salud, éstas fueron reconocidas por la propia monja en el folio 91r y 92r: “Siete cartas a ella escritas y por ella entregadas a los ministros que por mandado del dicho tribunal reciben su declaración”. Otra de los asuntos por los que se justificó en el Santo Tribunal fue por su “manía de escribir” lo que ella declaró como cierto, pero advirtiendo que siempre escribía para comunicarse con sus superiores. Finalmente, nadie resultó condenado tras este proceso, los religiosos acusados por la monja porque no se encontraron pruebas suficientes y la monja porque se tuvo en cuenta su estado de salud mental lo que sirvió para justificar su comportamiento.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 547, Expediente 6880-1, Pieza segunda
Folios 102r
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 102r

JHs Ma

sean con V R mi Me Antonia y den a V R la salud, vida y consuelo q le supo y pido a su Magd cuia salud me alegra mucho q V R la goze, q en ella se podran tolerar los trabajos, q los q V R padeçe, jusgo los quiere Dios: y me alegro mucho de ver su carta de V R tan ançiosa de las penas, pues es cierto es el camino derecho del gozar, el padeçer; y a vista de lo q su dulze Espu Jesuxpo N Sr padeçio, no sufrira el cariño de V R dexar de imitarle, procurando tener sienpre sed de nuevos tormtos yo me alegrara poder acudir al consuelo de V R, mas llamanme presisas ocupnes y tengo pr cierto q con la resolucn del difinitorio enpeçara a tener alivio V R q uelvo las cartas q venían en el pliego q era pa nro pe difinr prq V R mando abrir pa sacar la petiçion, q lei en difinitvo yo y deseara siempre mil ocasnes en q poder servir a V R y le supo me tenga en la memoria pa encomendarme mui de veras a nro sor ssu Magd me gde a V R como deseo y le supo Guadalaxara y junio 3 de 686 si algo se ofreçiere a Madd puede V R escrivir q de alli resibira las cartas donde estuviera

mui siervo sienpre de V R Fr Andrés de Sta Teresa mi Me Anta Teresa de Sn Josep


Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view