PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1620. Carta de frei Bartolomeu dos Mártires, religioso, para destinatário não identificado.

SummaryO autor informa o destinatário quanto ao paradeiro de um religioso, em resposta ao que lhe fora solicitado.
Author(s) Bartolomeu dos Mártires
Addressee(s) Anónimo458            
From Portugal, Beja, Vidigueira, convento da Ordem do Carmo
To S.l.
Context

O polémico frei António Pereira, religioso da Ordem do Carmo, já havia sido expulso da sua congregação quando veio a ser alvo da justiça inquisitorial, desta vez por indícios de proposições heréticas, assim como por sodomia. Tudo se passara no convento da Ordem do Carmo de Lisboa em maio de 1618, perante os padres frei Francisco Barradas e frei João de Sousa.

A carta apensa ao processo documenta as diligências feitas com o intuito de chegar a estas testemunhas.

Support meia folha de papel dobrada, escrita na primeira face.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 13022
Folios 33r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2313230
Transcription Ana Leitão
Main Revision Rita Marquilhas
Standardization Clara Pinto
Transcription date2016

Page 33r

[1]

Sempre Estimarei as ocasiois que

[2]
vm me der de seu serviço e ja
[3]
mais faltarei pomto no que em mim
[4]
for. o pe frei frco Barradas he o por
[5]
tador desta; vm ma fassa de como
[6]
o despachar mamdar mo logo, que não
[7]
he bem amde por destraido; semdo
[8]
asim que estáa penitemsiado neste
[9]
cõvemto. frei João de sousa não esta
[10]
aqui morador; e não sei qual de dous
[11]
seja; se que he artista no curso
[12]
de moura, e cuido que está pasam
[13]
do as ferias em lxa domde he natural;
[14]
se outro do mesmo nome, ja theologo
[15]
que he natural de camarate, e oje vive
[16]
Em torres novas. emfim o que está
[17]
a minha obediemsia mamde; do outro
[18]
vm dispora como for servido e a
[19]
mim mamde em tudo o que se
[20]
ofreser de seu serviço. no que toca
[21]
o segredo eu o guardei a risca, e nẽ
[22]
a elle proprio disse cousa alguã
[23]
mais que mamdar lhe me leve esta carta a vm
[24]
e dizerlhe a esta hora que se parte me va negosear
[25]
negoseo a essa çidade. nosso snor gde a vm
[26]
e lhe de de tudo o que pode, e eu desejo

[27]
9 de setembro
[28]
de 620
[29]
[30]
frei Bartholomeu dos mrtres

fr João de sousa: entendo na requisitoria paresse q

[31]
o q agora mora em torres novas, porq era era disci
[32]
pulo de fr frco barradas, E mor em lxa ao tempo q se
[33]
disserão as proposiçoes, como declarou o mesmo fr frco
[34]
Barradas.

[35]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view