PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1683. Carta de Gregório Rodrigues, [seareiro], para destinatário não identificado.

SummaryO autor pede ao destinatário que faça uma petição em seu nome para que a quantia que o defunto lhe ficara a dever em vida seja contemplada no inventário de bens.
Author(s) Gregório Rodrigues
Addressee(s) Anónimo502            
From Setúbal, Alcácer do Sal
To S.l.
Context

No decurso do "Inventário de bens e fazenda que ficaram por morte e falecimento de Francisco Mendes Valério, vendeiro de vendas da Água do Paço, da freguesia de São Mamede, termo da vila de Alcácer do Sal”, emergiram várias dívidas contraídas por aquele comerciante. Pelo falecimento de Francisco Mendes Valério, decorrido no mês de fevereiro de 1683, foi inventariante a mulher, Maria das Neves, e seus filhos Luís, de 19 anos, e António, de 5 meses. Eram todos moradores no sítio da Água do Paço, freguesia de São Mamede.

As dívidas contraídas reportavam-se à "venda que chamam da Água do Paço". Ao se fazer inventário de bens, a viúva arrolou as dívidas existentes e, perante a extrema dificuldade em satisfazer os credores, ficou sujeita a diversas penhoras.

Este documento judicial compreende vários apensos, como sejam um rol das dívidas que se ficaram a dever ao defunto e dívidas do casal a partes (fl. [21]r e v), recibos de dívidas (fl. [22]r e [23]r) e uma carta relativa a certa dívida (fl. [24]r) contraída por aquele vendeiro, endereçada por Gregório Rodrigues. Com efeito, o valor em falta consta da relação do que o casal ficara a dever, importando em 3 mil réis de fazenda.

Não obstante se aludir na presente carta de Gregório Rodrigues à necessidade de se fazer uma petição, com o objectivo de integrar o inventário de bens, certo é que não consta aqui nenhuma em seu nome.

Support meia folha escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Distrital de Setúbal
Repository Juízo dos Órfãos de Alcácer do Sal
Collection Inventários orfanológicos
Archival Reference 3422/20
Folios [24]r
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcription Ana Leitão
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Ana Leitão
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2016

Page [24]r

[1]

Amigo e sor. os amigos como vmce servem os amigos na auzençia he ocazião

[2]
q vimdo oje sesta fra a 13 deste mes de agosto a fallar com a molher do mo
[3]
lleiro pra çaber qdo se fazia imventario pra botar quatro mil e tantos
[4]
rs - 4000 e tantos rs aquillo na verdade se achar me dize estavão em
[5]
formados os ofiçiais dos orffãos por omde lhe pareçia estaria ja feito porem
[6]
não bastante pra q se não deixe minha divida e como a molher me dis
[7]
he oje pra eça terra o Requerimto do jois não sei se qdo lla puder che
[8]
gar se çara no tempo q não tenha Remedio por onde venho a pedir a vmce
[9]
me faça favor fazer hũa petição em meu nome o escrivão pa q a llançe em
[10]
imventario q Eu e de gustificar a divida fico serto vmce não a de fal
[11]
tar a este favor q lhe peço q Eu não menos faltaria no q vmce me acupar q
[12]
remdo em mim algu prestimo. Ds gde a vmce com a saude q deza vai de vi
[13]
lla quente de agoa do paço 13 de agosto de 683 annos servidor
[14]
E amigo de vmce

[15]
gregorio Rois seareiro

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view