PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1826. Carta anónima para Sebastião de Carvalho, neto do 1º Marquês de Pombal.

SummaryO autor pede ao destinatário que interceda a favor da sua libertação, uma vez que o verdadeiro culpado terá confessado o roubo.
Author(s) José Rodrigues Carroça
Addressee(s) Sebastião de Carvalho            
From S.l.
To S.l.
Context

Na sequência de um assalto à casa do neto do 1º Marquês de Pombal, suspeitou-se de um cúmplice, de nome José, natural das ilhas.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 52, Número 4, Caixa 157, Caderno 9
Folios 5r ‒ 6v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Cristina Albino
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Illmo Exmo Sr Marquez
[2]
Aqui me acho entre estes horriveis ferros com a maior inocencia que dar se pode pois nem venial nem mortalmente pequei contra os deveres de honrado Criado que no espaço de tantos annos sempre tenho feito ver e mostrado na Caza de V Exa e perante todos os mais famulos de que se serve a mui Nobre Caza de V Exa
[3]
Exmo Sr o Joze de Bethencourt muito tem mostrado ser elle unicame o culpado de semte crime e attentado, pois q no dia 2 do corrte mez sahindo elle do segredo, e vindo pr a mma salla onde me acho, aqui tem clarame, e em voz alta ditto à vista de quaze todos os prezos que elle foi o culpado, e agressor de tal delicto e que mais nimguem fizera tal furto senão elle cujos prezos testemas de ouvi-rem dizer isto mmo são as seguintes Joze Joaquim Joaquim Malva Aleixo Joze Aldea Anto Je Martins Manoel Soares João Jacinto Mendes Antonio Duque Manoel Borges
[4]
A vista pois do exposto veja V Exa se eu devo estar padecendo os rigores de ûma prizão, no meio da innocencia;
[5]
portanto espero que V Exa seja meu Pay e Protector com o seu mui submisso e fiel Criado de tantos e longos annos, e que espera agora q V Exa o proteja, empenhando-se em me mandar pôr na liberdade, pois que com o seu rôgo logo sem demora sahirei
[6]
Sou com a mais respeitoza consideração de V Exa Cro mto Obrigdo Joze Rodrigues Carroça

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view