Sentence view 1620. Carta de António de Castro Pinto, cirurgião, para Francisco Luís, arcediago. Author(s)
António de Castro Pinto
Addressee(s)
Francisco Luís
Summary
O autor suplica o perdão do destinatário. Pede-lhe que o castigue, sim, mas de uma maneira não pública. Está em causa a perseguição que o autor fez aos cristãos-novos de Argozelo.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[1]
Em outras Onras qissera eu ocupar a
Vm e q me fezera ms como sempre mas
fez
[2]
pareçe q a fertuna me tem perseguido
ẽ trabalhos e fertunas
[3]
e agora me
faltava hũ desgosto q o prençipiei en riso
risso e me saio en desgosto q me ten costado
alma
[4]
e a dez dias q não como nen bebo nẽ
durmo .
[6]
Permita o sor dar
me esforço /
[7]
os dias passados fui a miranda e da
vinda q fez vin cõ hũn meio cristão novo
deste izeda per algussedo pa dormir ai por ser
tarde
[8]
estãodo poussados veio ai hũ mançebo
e chamou aquele cristão novo q vinha comigo
[9]
e e ambos me chamarão e me disserão q
fosemos dar hũa corimaça a hũ judeu porq eles
estavão alvorotados
[10]
não sabendo quen eu era logo
nos conformamos e fomos onde se achou o jũiz
do logar e outros tres ou coatro
[11]
e vendo
q fojia nos rimos disso
[12]
logo o jũiz de
sua coriusidade se foi en quasa doutro e vendo
q fojia en quamissa estãodo na rua nos possemos
a rir per onde eles ẽtenderão a velhaquaria e
se forão en quassa do pe chamallo
[13]
e juntos se forão
a nossa poussada onde nos estavamos rindonos da
borachada
[14]
e vendo seu animo pa q me não conheçesen
me aussentei per hũa porta fallsa p onde foi neçessario
deixar la a egoa cõ allgun fato
[15]
logo se forão a outro
fazer queixume
[16]
e mãodei busquar a egoa e disserão
q se Vm a mãodasse dar a darião per coãto foi embar
gada naquele acto ;
[17]
Ora Vm me a de Valer pois o pode
por quen Vm e e e pelo tenpo en que estamos pois Xpõ
perdoou a quen o acussara e pedia ao pe eterno lhe perdoase
[18]
vm deve ussar comigo de mesiricordia
[19]
e veja q tenho
cinquo crianças e pobre q se Vm vai comigo o quabo
e por minhas fas per portas e fiquar desonrado
[20]
e veja Vm q o q se fez não foi mais q por risso e
zonbar dos judeus q bẽ zonbarão de xpo deixãodo
contas
[21]
o q peço a Vm e q se lenbre de minhas crianças
pois eu não tive sisso pra rejer q coãodo cuido no
q se fez pasmo
[22]
Vm me olhe cõ olhos de miseri
cordia e me valha pois pode valerme
[23]
não suõ o
portador por me não atrever cõ vergonha pareçer
mos tenho cõfiança
[24]
pois Vm en tall feito
me pode valler e ser agora rei ẽ
tall oquassião
[26]
q
po gomes de izeda foi o agressor do
odio cõ o jũiz d algusselo
[27]
q eu não
sabia allgusselo nen entrei nunqua
nele mais q aquella noite
[29]
vejame cõ olhos de miseri
cordia q mais serviço de dẽs sera favo
reçerme nesta caussa q eixecutar a
sentença
[30]
e nisto tomarei a penitençia
q Vm me der como fique eincu
berta
[31]
não enfado mais a Vm mais q
fiquar rogando a dẽs pela vida e saude
de Vm
[32]
de izeda e criado de Vm oje 28 de março de 1620
[33]
criado de vm
Anto de crasto
[34]
e isto era chamandome eles fameliar
sen me eu nomeiar por tall
[35]
nen
abri porta allgua nen prender ningen
[36]
q o jũiz te cullpa cõ po gomez deste izeda
que ele sabia as cassas e os nomes deles
[37]
era
o prençipall obra cõ ser judeu
[38]
e como
tais lhe derão a sua
mula
[39]
mas thome pis
de vinhas dezia asi
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view