PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0573

1718. Carta de José de Matos Fonseca, alfaiate, para o seu irmão, Gaspar de Matos Fonseca, produtor de aguardente.

Autor(es)

José de Matos Fonseca      

Destinatário(s)

Gaspar de Matos Fonseca                        

Resumo

O autor escreve ao irmão contando que se voltou a casar.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Meu gaspar do Meu CorassaM estimarei que estas duas Regarras vos achem com perfeita saude em compa de Minha cunhada e Snra Maria Mendes a quem, Me recomendo com mtas saudades heu Melhorado pa o q estive porq estive em huã cama Bastante tempo e foi o motivo de vos nnam ter escirto porq nam vos quis fazer partisipante da Minha Molestia agora vos faco partisipante do Meu novo estado porq Me reseBi com Joanna dos Santtos com quem estava tartado q pa Mor de Meu pai tive algua Mollestia e por ultimo lhe dise q era filho de Minhas oBars e seu tio Me dise q isso avia ficar em sillensio enter nnos visto heu ser homem de tanta pordensia porq Bem saBia q os filhos não tinham Culpa Culpa do q os pais fazião asim q heu estou Mto gostozo pois nnoCo Snr deu lugar a estas coizas Joana dos SSanttos vos Manda Mtas saudades e a Snra sua Manna Maria Mendes e que se tiverMos algũ perstimo em esta Corte em q nos mandeis o faremos Com Mil amorres a resposta desta espero pelo Coreio e poreis em o Coberescirto na tarveca dos latoeiros a Coriaria em caza de Anntonio Lourenco e Mandai me novas da saude do pay e Como paCa e Com isto nnam vos emfado Mais a quem Des gde Mtos Annos deste voco Irmã que Mto vos quer

Jozeph de Mattos hoige doze do corente de Mil e setesentos e dezoto Annos


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases