PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1602-1603]. Cópia da carta de Isabel Mendes para o filho, João Nunes Baião.

Author(s)

Isabel Mendes      

Addressee(s)

João Nunes Baião                        

Summary

A autora envia notícias ao filho, que se encontra na prisão. Fala-lhe de vendas em seu nome, dos produtos que lhe tem enviado e de como ele deve proceder para se corresponder secretamente com ela.
4v < Page 5r

A mais trabalho; elle falla como amigo, o padre netto morreo não durou mais q simquo dias, os aneis e a viola diz o sapateiro q não tem taL aneL o Jao q dizeis q tinha viola diz q he morto detremino de mandar pessoa de quem tenha medo, o outro aneL arecadara vossa Irmã, o vinho esta prestes, não sei se a dama o querera tomar, mas eu farei mto per isso, perq polla via da snora não se pode mandar nada; quantas vezes vos tenho mandado vinho; sestafra lhe mandei tres frutas, E não vos derão mais q hũa, as tres talhadas são outras q vos tinha mandado, bem vos mandei vidro pequeno de agoa rozada, o puquarinho não vos mandei, perq he mto pequenino; Não me peza senão das Uvas q não no forão per via da dama e pedaço de queijo, mas tende vos saude q nada faltara, estou mto contente de lerdes bem a letra, avei q he milagre, e merce de Ds muito grande, perq he couza q nunca fiz, nẽ a disposição não he boa, q este faço na Cama da Irzipolla q esta Lua me tratou muito mal, e assi não tenho dia de saude pesso a Ds q ma dee ate vos ver Livre desses trabalhos a benção de Ds e a minha vos cubra



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view