PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1639. Carta de Dom João II de Bragança, 8.º duque de Bragança, para Dom Vasco Luís da Gama, 5.º conde da Vidigueira.

SummaryO autor dá conta do seu regresso a casa e avisa o destinatário do calor que se faz sentir no Alentejo, antecipando uma possível visita.
Author(s) Dom João II de Bragança
Addressee(s) Dom Vasco Luís da Gama            
From Portugal, Vila Viçosa
To S.l.
Context

O fundo Miscelânea Manuscrita do Convento da Graça é composto neste momento por 23 livros. Reúne em si diversos conjuntos de correspondência original, trasladada e documentação oficial. Desconhece-se a data de entrada desta documentação na Torre do Tombo e a sua história custodial e arquivística não está definida. O tomo de onde se retirou a presente carta tem por título "Cartas originais do Cardeal-rei, dos Filipes e de Diogo do Couto, etc. com outras de alguns reis da Índia para o Conde da Vidigueira". Neste tomo vem um conjunto de treze cartas de tom privado enviadas pelo duque de Bragança ao conde da Vidigueira entre os anos de 1632 e 1640. O conjunto de 13 cartas pessoais de Dom João II, duque de Bragança, a Dom Vasco Luís da Gama, aqui apresentadas, são demonstrativas de uma forte ligação de amizade e confiança que se veio a manter depois da subida do primeiro ao trono de Portugal. Dom Vasco Luís foi um dos primeiros nobres a manifestar-se a favor da aclamação do seu amigo como Dom João IV. Já rei, este escolheu-o como embaixador na corte de Luís XIII de França (1642-1646), função que tornou a desempenhar durante a regência de Ana de Áustria, e concedeu-lhe, como recompensa pelos seus muitos serviços, o título de Marquês de Nisa.

Dom Vasco Luís da Gama foi o 5.º conde da Vidigueira. Verifica-se que o titular desta casa era frequentemente chamado de conde-almirante, facto que se relaciona com a descendência direta do navegador Vasco da Gama, 1.º conde da Vidigueira.

Support uma folha de papel escrita na face.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Miscelânea Manuscrita do Covento da Graça
Collection Livro 3 (cx.2)
Archival Reference Páginas 111-112.
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcription Tiago Machado de de Castro
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2013

Page 111

[1]
com a brevidade que VS dis, tantas rezões que não me premitirão
[2]
fazer mayor dilação, e com mto sintimento vim de não poder dar
[3]
conta delles a VS de pallavra, mas bem creo serão notorias
[4]
a VS que por ellas me faria mce de aprovar o que nisto fis
[5]
Eu cheguei a esta caza com boa saude e com a mesma achey a Du-
[6]
queza, e seus filhos: e agora com saber que VS a tem fico com
[7]
todo o contentamto a que tão boa nova me pode obrigar. E com
[8]
mto alvoroco por VS me significar que quer vir passar o In-
[9]
verno neste Alentejo onde espero ter mais proximas occa
[10]
ziões de sirvir. As calmas vão ainda asperas, mas pa-
[11]
rece que não podem tardar o tempo em abrandar, e comtudo em
[12]
quanto elle o não fas me não pareçe seguro porse VS a caminho
[13]
pois não esta custumado aos rigores deste sol como os que
[14]
vivemos Ds Gde a VS

Villa Vca 10 de 8tbro de 639
[15]
O Duque

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view