R&D Unit funded by

Sentence view

Alvor, excerto 48

LocalidadeAlvor (Portimão, Faro)
AssuntoNão aplicável
Informante(s) Ápio Aspásia Apúlio

Text: -


[1]
INF1 [vocalização] Fa- Diz que faziam bailes.
[2]
Diz que faziam bailes.
[3]
INF2 Fazem, fazem.
[4]
Faziam.
[5]
INF3 Faziam bailes ali na, na na coisa, ali na
[6]
INF1 O meu avô, Deus me perdoe, dizia, [pausa] que
[7]
Moravam ali
[8]
Morava ali na rua ao do outeiro do lagar, naquela rua em que a casa derrubou a parede,
[9]
e levantou-se, uma noite de luar,
[10]
alevantou-se
[11]
e disse: "Ó Cândida! Mas que lindos cantos tão lindos que está a- que eu estou ouvindo!
[12]
Dança agora,
[13]
roda agora!
[14]
Mas que cantos tão lindos que eu estou ouvindo!
[15]
Não estás ouvindo?
[16]
Estou ouvindo, para a quinta do Aqueronte uns cantos tão maravilhosos!
[17]
Ainda não ouvi uma coisa tão maravilhosa"!
[18]
E afinal, diziam que as bruxas antigamente que iam dançar, faziam aquelas grandes rodas.
[19]
E a minha avó diz assim:
[20]
"Anda para dentro que isso é bruxas"!
[21]
Isso desexistia,
[22]
isso desexistiu.
[23]
Não se ouve falar dessas coisas.
[24]
E realmente muita gente dizia [pausa] que havia.
[25]
E até, [vocalização] a respeito de bruxedo, até havia um fulano em Alvor [pausa] que era muito assim
[26]
É claro, pessoas mais [pausa] judias que outras, judeus que outras.
[27]
Era muito judeu
[28]
e não se queria crer em nada.
[29]
Ele um dia teve umas falas com uma mulher
[30]
e a mulher diz assim: "Deixa estar que há-de pagares"!
[31]
Diz ele assim: "Há-de pagar eu?
[32]
Pago sim.
[33]
Diz-se que és bruxa
[34]
mas comigo não tens entrada.
[35]
Não bruxas;
[36]
nem bruxos
[37]
nem bruxas".
[38]
E ele andou, andou
[39]
porque ele o homem saiu de casa [pausa] a umas tantas horas da noite [pausa] ,
[40]
e o homem saiu de casa
[41]
e se-, e o e sentiu um empurrão.
[42]
Sentiu um empurrão:
[43]
"Mas o que é isto?
[44]
Mas o que é isto?
[45]
Mas então o que é isto"?
[46]
As palavras não eram ditas,
[47]
levar chapadas da cara!
[48]
Deram-lhe tantas e tão poucas que até um empurrão lhe deram,
[49]
foi contra uma porta
[50]
[pausa] e ficou estendido.
[51]
Foram dar com ele estando estendido quase morto.
[52]
Esteve mais de sete ou oito dias de cama.

Edit as listText view