R&D Unit funded by

STE38

Pedras de São Pedro, excerto 38

LocationPedras de São Pedro (Vila do Porto, Ponta Delgada)
SubjectErvas, arbustos e flores
Informant(s) Idalécio
SurveyALEPG
Survey year1996
Interviewer(s)João Saramago Gabriela Vitorino
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INF Isto é marcela.

INQ1 Cento e vinte e um.

INF [vocalização] Marcela ou camomila, o nome disto.

INQ2 Mas chama-se marcela?

INF Marcela.

INQ2 Olhe, essa que também muito nas

INQ1 Nas paredes.

INQ2 Nas paredes.

INF Isto é fava-da-cova.

INQ1 Sim senhor, que é a cento e vinte e dois.

INF É.

INQ2 Esta também é boa para fa-, para chá.

INF Isto a gente trata a borragem.

INQ2 Rhum-rhum.

INQ1 Cento e vinte e três.

INQ2 Olhe, e costumavam até fazer um chá de borragem com, com ferrugem da?

INF Da Era, para quem tinha febre. Isto é erva-cidreira. Erva-cidreira que a gente chama .

INQ1 Cento e vinte e nove.

INQ2 Mas explique à minha, à Luísa, como é que era o tal chá com?

INQ3 Com a ferrugem.

INF Era o seguinte: o ch- [vocalização] não era bem o chá. [vocalização] A pessoa tinha [vocalização] febre, fazia-se com as flores desta borragem, fazia-se um chazinho. E tirava-se a ferrugem da chaminé, e com um bocadinho de banha, e punha-se nas solas dos pés à pessoa que tinha a febre. Risos

INQ2 Que engraçado!

INQ3 Portanto, eram duas coisas ao mesmo tempo, dois tratamentos?

INF Dois tratamentos. Vamos a ver qual era o que melhora.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view