MIG56

Ponta Garça, excerto 56

LocalidadePonta Garça (Vila Franca do Campo, Ponta Delgada)
AssuntoNão aplicável
Informante(s) Andreia Amílcar

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.


INF1 Aquilo é as cabaças donde a gente arrumavam as [vocalização]

INF2 Sementes.

INF1 As sementes. [pausa] Eu também nunca as desprezei. Até com aquelas eu disse: "Não se [vocalização] " Isso veio [vocalização] quando tiraram tudo de cima de casa de de meu irmão. E eu [vocalização] fui Mesmo os capachos, a canga

INQ1 Mas a?

INF1 E [vocalização] E eu dei muita coisa para o museu: o carro de bois; o carro de bois do papá! Está em baixo no museu.

INF2 Foi para o museu.

INF1 Foi. Eu dei-o ao museu. Eu dei-o ao museu na condição: um dia que a gente queiram fazer uma festa ou coisa, eles

INF2 Poder levantar?

INF1 Sim, poder levantar. Eu ofereci. Ele aquilo deixava-me dinheiro mas eu disse: "Eu quero que me estimem isso"! Porque se eu tivesse lugar, [pausa] eu [pausa] botava era aqui.

INF2 é que está bem estimado.

INQ2 Pois.

INF1 Mas aquilo , eu disse: "Não é para me porem à água"! Eles disseram que não. Ele está bem estimado. Eu dei muita coisa! [vocalização] O senhor [vocalização] Amílcar não é? [pausa] conhece aquelas caixas que levavam para a tropa, [pausa] que era abertas é metade aberto?

INF2 É, Amílcar. Não conheço?!

INF1 Eu dei uma também para o [vocalização]

INF2

INF1 É o senhor doutor Anaxágoras, [pausa] para arrumar as suas roupas.

INF2 Cada um levava a sua caixa para para arrumar as suas roupas. Mas sabe que hoje em dia não é assim. Porque É que hoje em dia, o [vocalização] o quartel é que as caixas. Mas no tempo que eu fui para a tropa, a gente é que levavam a caixa de casa.

INF1 É. O meu irmão também quando foi [vocalização] levou sua caixa. O senhor doutor Anaxágoras [pausa] esteve e gostou muito de muita coisa. Gostou de muita coisa ele que a gente tem: a banca de meu irmão lavar de lavarem os pés, a trempe. Coisas assim muito antigas: um alguidar quebrado, uma balsa. Ele ele gostou muito e eu

INQ2 A balsa era o quê?

INF1 Era [vocalização] uma salgadeira de salgar

INF2 Em barro.

INQ2 Em barro?

INF1 É em barro.

INF2 É, sim senhora. É em barro. Ainda tenho uma no A senhora quando foi tirar a fotografia ao quintal tinha uma [pausa] cheia de [pausa] cheia de terra, para ele [vocalização] para qualquer dia despejar a terra e lavá-la também para [vocalização] fazer o sal com ela.

INQ2 Ah! Eu não vi.

INF1 De terra. [pausa] Ah, ainda ele o senhor Aristóbulo ainda salga nela?!

INF2 Eu tenho! Eu ainda tenho, tenho!

INF1 Rhum-rhum. As minhas e [vocalização]

INF2 Ainda tenho uma.

INF1 A última que eu tinha, ele o senhor do museu levou-a. Ele gostou muito e eu disse: "Ah, senhor, pronto! O senhor leva consigo".

INQ2 Rhum-rhum. Pois é. Essas coisas é bom estar nos museus porque a gente sempre vai e e

INF1 A gente é, é e [vocalização] está mais bem guardado do que seja em

INQ2 Pois.

INF2 Pois é porque agora não se [vocalização] Por exemplo, os carros de bois não é? aquilo ocupa muito lugar. É preciso estar estar num lugar à abrigada, não é?

INQ2 Pois é.

INF2 não não usam aquilo.

INF1 Aquilo quase que tem cinco metros de comprido. Não tem?

INF2 Ah! Cabeçalho e tudo! Cabeçalho e tudo!

INF1 Ah, é o cabeçalho e tudo.

INF2 É mais ou menos isso. Os carros aqui [vocalização] eram grandes.

INF1 Eram enormes esses carros! Azeviche!

INF2 Os nossos carros aqui eram

INQ2 Cinco metros de comprido?

INF2 Era a freguesia que os carros eram mais grandes eram os nossos carros aqui.

INF1 Era.

INF2 A gente vêem carros nas outras freguesias, que ainda , mas muito mais pequeninos do que os nossos.

INQ2 Hum!

INF2 Mesmo nas ilhas para fora, a gente, às vezes, na televisão, vêem é como carrinhos [pausa] pequeninos, não é?

INQ2 Pois. É.

INF2 Os nossos carros eram grandes. E então quando carregavam milhos! Porque isso ele eram grandes seves de milho!

INQ2 Pois.

INF1 Ele o senhor Anaxarco da Carreira chegou a fazer uma seve.

INF2 Pois. É, é.

INF1 [vocalização] O museu é que lhe falou e diz que essa seve está no nosso carro.

INQ2 Ah!

INF1 Ele [vocalização] eu ainda não fui baixo ver porque papá tinha ali a sua arribana que era de arrumar os [vocalização] coisas, começou-se ele [vocalização] a estragar que era de milheiros, de coisas assim e [vocalização] [pausa] pronto!

INF2 Pois. Fica tudo ao ar livre.

INF1 Eu não lhe dei para o museu mais cedo porque o Celso nunca deixou. Mas quando ele quando se partiram porque eu é que [vocalização] arrematei os bens de meu pai todos Quer dizer, não foi para mim! Mas eu é que avaliei [vocalização] Arrematei, eu arrematei. Eu não peguei em tudo para mim porque eu não quis. Dei uma parte a meu irmão e outra parte a Andresa, e a minha irmã Angélica, que o Celso recebeu foi dinheiro. E [vocalização] pronto! Depois que eu [vocalização] tenho o [vocalização] carro no meu poder, eu dei-lhe logo ao museu. Mandei-lhe logo dizer para eles virem-no buscar. A gente lhe fizeram

INQ2 Fez bem.

INQ3 Pois.

INF1 Eu pu-lo em baixo. Eu gosto muito de coisas antigas.

INQ2 Pois. Então e isso por cima do senhor é que é o?

INF1 É o milho.

INQ2 Milho quê?

INF1 É [vocalização] Isso é as maçarocas do milho.

INF2 Está ali o milho [vocalização] vermelho.

INQ2 Mas que milho? É um milho especial.

INF1 É o milho do pão.

INQ2 Mas é um milho vermelho, é especial.

INF1 Aquilo era antigamente, quando a gente estavam fazendo serões, [pausa] que a gente apanhavam uma maçaroca daquelas

INF2 É isso mesmo. Antigamente.

INQ2 O que é que faziam?

INF1 Oh [vocalização]! Iam dar um beijo

INF2 Faziam uma festa grande.

INF1 É, é. Ou [vocalização] acabava o serão [pausa] ou faziam os namorados, se tinha namorados

INF2 Oh, os rapazes, os rapazes beijavam aquelas raparigas, se for rapaz que achava a maçaroca Ou uma Ou uma rapariga é que achava a maçaroca: "Agora tens que dar um beijo nesse pessoal todo que está aqui dentro fazendo o serão".

INF1 E antigamente os noivos não se beijavam à vista das noivas e ali à vista dos pais!

INQ2 E ali podiam?!

INF1 E ali [vocalização]

INF2 Esse era obrigado!

INF1 Era obrigado a dar! Ali é que eles [vocalização] satisfaziam as suas vontades.

INQ2 E chamavam milho quê?

INF2 A gente A gente, ele primeiro tratavam isso era o milho-rei. Era como se

INF1 Era o milho-rei, era.

INF2 Era o milho-rei. Mas isso pode ter outro nome. A gente

INF1 Agora a gente chamam é o milho-mulato.


Guardar XMLDescarregar textoRepresentação da onda sonoraRepresentação em frases