R&D Unit funded by

Sentence view

Cedros, excerto 40

LocalidadeCedros (Horta, Horta)
AssuntoO leite e o queijo
Informante(s) Joana

Text: -


[1]
INF O queijo então era posto o coalho na [vocalização] no leite
[2]
e ficava ali um bocado.
[3]
Havia Quando o leite era tirado da vaca e posto logo a fazer o queijo, não era preciso ser quente,
[4]
mas se ti- se vinha da terra ou estava um bocado frio, levava-se ao lume, a um calorzinho pouco, um arzinho, coisa que amornasse o leite.
[5]
Depois fica o queijo o coalho a talhar o leite.
[6]
Quando o leite era estava coalhado, que se via que estava bem coalhado, dessorava-se o leite.
[7]
Cortava-se com uma faca, em quadros.
[8]
Cortava-se [vocalização] a fazer quadrados
[9]
e depois de estar dessorado, bem desso- ficava ali um bocadinho, uns dez minutos,
[10]
ficava dessorado
[11]
e deitava-se dentro dum coador.
[12]
[pausa] Às vezes era um pano, bran- ralo, branco, que dessorasse o leite,
[13]
outras vezes era mesmo num ralador, quando começou a haver raladores.
[14]
Mas normalmente, o ralador mas com o pano por cima.
[15]
Depois punha de estar dessorado, [pausa] punha-se para dentro da forma a forma feita com uns furos nos lados.
[16]
Punham a tábua por baixo, e [vocalização] para fazer vedação,
[17]
e ia-se deitando o leite.
[18]
O, o [vocalização] A massa dentro do, do da forma e com umas pedrinhas de sal
[19]
Havia quem deitava o sal na altura que dessorava o leite.
[20]
Mas eu era:
[21]
dei- deitava um bocado de [vocalização] de massa, umas pedras de sal,
[22]
e ficava ali até ao outro dia. No outro dia de manhã
[23]
[pausa] Até havia que diziam que o queijo que
[24]
E realmente aguentar, aguentava-se melhor,
[25]
mas não era mais saboroso do que o outro.
[26]
Havia quem punha uma parte de leite desnatado e uma parte de leite inteiro,
[27]
mas eu fazia era com leite inteiro.
[28]
E havia quem fazia o leite da cabra que ainda era então é que era um queijo mais saboroso, o queijo feito com leite de cabra.
[29]
De maneira que depois aquilo ficava ali até ao outro dia.
[30]
E às vezes me- tinha-se duas formas
[31]
Porque fazia-se, normalmente, era um queijo por dia para casa.
[32]
Mas havia quem tinha duas formas:
[33]
o queijo ficava ma-
[34]
Para ficar o o queijo mais aguentado, ficava dum dia para o outro e no outro dia é que se tirava a forma e [vocalização] e tornava-se a fazer o outro
[35]
queijo.
[36]
E curava,
[37]
algumas vezes curava [pausa] uns dias,
[38]
e outras vezes comia-se mesmo assim frescal.
[39]
Havia aqui duas casas na freguesia então não muito era distante daqui que faziam muito queijo para vender.
[40]
Faziam o seu leite quase todo em queijo para vender.
[41]
E depois iam até vendê-lo às
[42]
[pausa] Uma Uma família não me lembro de passar.
[43]
Mas havia outra senhora que até se chamava a Mulher dos Queijos.
[44]
Porque ia vender à Praia do Norte, Capelo, e pôr a vender nos botequins.
[45]
Havia ali uma grande [vocalização]
[46]
Elas faziam com canas.
[47]
Tinham umas tiras de canas e fazi- que chamavam o [vocalização] o lugar de curar o queijo.
[48]
Punham num lugar mais fresco
[49]
e o queijo ia ali curadinho, queijo de oito dias,
[50]
de quinze dias, e vendiam.
[51]
Faziam muito dinheiro com esse queijo.
[52]
Mas então [pausa] queijo para vender, [vocalização] e assim em certa abundância, era essas duas casas, ali na rua de cima.
[53]
[pausa] E os outros faziam para seu uso.

Edit as listText view