Representação em frases

Pedras de São Pedro, excerto 28

LocalidadePedras de São Pedro (Vila do Porto, Ponta Delgada)
AssuntoO linho, a lã e o tear
Informante(s) Iva Idalécio

Texto: -


[1]
INF1 Minha avó é que fiava nisto que tinha que ver!
[2]
Eu não fio.
[3]
INF2 É!
[4]
INF1 E ela morreu trinta e seis anos.
[5]
INF2 É.
[6]
E agora quando era fiar o [vocalização] o linho era no ar.
[7]
A era assim que se fiava.
[8]
INF2 [vocalização] A , [vocalização] é, duma coisa qualquer.
[9]
Era assim sempre.
[10]
E agora a outra era no ar.
[11]
Ele faziam assim.
[12]
INF2 A isto é que se chama fusos.
[13]
INF2 Ia à água!
[14]
Ia à água.
[15]
Ele agora eu não sei se era antes de ir ao forno, se era depois de ir ao forno.
[16]
Ele ia à água.
[17]
INF2 Era mais.
[18]
Era mais.
[19]
Chamava-se-lhe pôr o linho no lago.
[20]
INF1 não quem trabalhe com isso.
[21]
INF1 Eu não sei.
[22]
INF2 Não tenho nada.
[23]
Este até tinha
[24]
e não vejo.
[25]
Tinha Minha mãe tinha-lhe escrito aqui num a data que ela lhe tinha-lhe tinha mandado lho fazer.
[26]
INF2 Não,
[27]
esse é mais novo.
[28]
INF1 Ainda tem mais dois até.
[29]
Acho que quatro.
[30]
INF2 É capaz.
[31]
INF1 são tão velhos!
[32]
INF2 Isto tinham que ser muito bem feitinhos, porque se isto fosse [vocalização] tivesse um empeno qualquer, não fiava.
[33]
INF2 É.
[34]
É.
[35]
INF1 É.
[36]
INF2 É [vocalização].
[37]
Ou, a roda, se era mais escambada ou coisa, não dava certo.

Edit as listRepresentação em textoRepresentação em frases