INQ Mas dantes pegavam cedo, não?
INF1 É assim. É assim. Hã?
INQ Dantes pegavam cedo?
INF1 Cedo, pois. Bem, isso era de noite.
INF2 Era quase ao nascer do sol.
INF1 Quer dizer, quando, quando ia de noite quando ia de noite atar pão, ou atar pasto, ou coisa que se ia de noite. Por exemplo, atar pasto era fácil de nunca ir, porque orvalhava e não se pode atar [vocalização] molhado porque depois arde. É apertado num molho e depois [pausa] aquece e estraga-se, parte.
INQ Rhum-rhum.
INF1 Mas o pão era. Era atado de noite. Tudo. [vocalização] Saíamos e depois tinha que lhe dar o tempo. Tinha que lhe dar o tempo, quer dizer, à hora do descanso. Tinha que lhe dar o tempo. Tinham o tempo, por exemplo, à hora de meio-dia. Antigamente trabalhava-se de sol a sol. Quando não era às vezes roubar um bocadito, e tudo. Pois é.
INQ Ainda roubavam um bocadito?!
INF1 Olhe, e vezes, vezes! Cada vez andava com eles em certos serviços, por exemplo, andávamos aqui no a cavar, p- vamos lá, aqui na vinha, aqui a cavar um bocado, por aí fora. Ora, a vinha estava quase pronta, amanhã íamos para outro lado. Íamos para outra banda. Isto é coisas estudadas tem que ser pela gente. Íamos para outro lado: "Eh pá, isto fica-me aqui preso e eu"… Andava de roda deles. "Fica-me aqui preso por pouco. Eh pá, se vocês andassem mais puxados um bocadito, eu mandava buscar um barril de água-pé à h- à quinta e acabavam-me isto, pá! Acabavam-me isso"! É claro, eles, coitaditos, com vontade ou sem ela lá: bumba, bumba, bumba, bumba, às vezes ainda acabavam com sol. Porque dá o caso, ficava aquele bocado por acabar, ficava lá um bocado; no outro dia, ia aí com, com com vinte ou trinta pessoas, atrás de mim por aí abaixo, a cavar aquele bocado. Ora, pôr a o fato no chão, pôr o saquito do almoço – que a gente antigamente tinha o almoço, que era às nove horas, comia-se a buchita de pão com as sardinhas e bebia-se um copo de água; e depois toca de trabalhar, ao meio-dia comia-se outra vez. Era assim. Antigamente a vida era assim. As meninas nunca passaram…
INQ Antes, antes do almoço comiam alguma coisa ou bebiam alguma coisa?
INF1 Em casa, alguns, que o tinham; e outros que não tinham. Olhe, está, está
INQ Como é que chamavam essa refeição? Em casa ainda, logo cedo.
INF1 Era o pequeno-almoço. Pois isso era.
INQ Chamavam sempre pequeno-almoço?
INF1 Sempre, sempre pequeno-almoço.
INQ Nem tinham o hábito…
INF1 As pessoas A gente tínhamos o hábito de dizer desjejuar.
INQ Rhum-rhum.
INF1 Desjejuar. "Desjejuei-me"! "Desjejuei-me", ou "Bebi uma chávena de café", ou [vocalização] "Comi um [vocalização] bocado de pão", ou "Comi isto", ou "Comi aquilo". Desjejuar.
INQ Mas aqui não tinham o hábito de beber assim um copinho de aguardente ou uma coisa assim logo de manhã?
INF1 Bom, isso havia muitos que vinham depois beber.
INF2 Às vezes.
INF1 Se apanhavam alguma coisa aberta, e tal, é que vinham, senão… [vocalização] Havia muitos que bebiam. [vocalização] Houve uma vez um, e era um [vocalização] solteirão qualquer, até morreu ali ao, ao ao pé da porta da taberna com a cabeça em cima do degrau. Vinha de manhã para matar o bicho, a porta estava fechada e [vocalização] até lá ficou. Risos Até lá ficou. É assim. Depois esti- Depois ia – é que eu quero chegar a este a este ponto. Ora, se eles não acabassem aquilo, [pausa] aquele bocado, no outro dia ia eu com com vinte homens, vamos lá por aqui, com vinte homens atrás de mim. Chega lá: "Vamos". São horas de começar a trabalhar, nascia o sol: "Vamos lá chegar ao serviço, rapazes"! Eles chegavam ao serviço, começavam a cavar. Acabavam aquilo, por exemplo, em meia hora ou numa hora. E depois vinha de lá. Vinham para agarrar no no fato, pôr as ferramentas às costas, a andar por aí fora. Eu ia depressa, mas eles iam devagar! A correr não era para eles! Iam devagar, por exemplo, agora… Ia andando por ali afora até ao destino. Para depois para ia para a outra coisa, para começar a trabalhar, lá chegava lá, [pausa] pôr o fato no chão, pôr aqui, consertar-se, aquele fazer mais um cigarro, aquele chegar-se para aqui, o outro: "Dá Dá-me cá lume"! "Eh pá, empresta cá um um cigarro"! Para aqui, para além, primeiro que se começasse a trabalhar, ia-se embora quase duas horas de serviço. E essas duas horas ficaram no escritório do patrão porque fizeram na véspera com uma pinga de água-pé.
INQ Rhum.
INF1 Ficaram com eles. Porque eu fazia ciente isto aos meus patrões, e eles mandavam-me regular o trabalho assim, que fizesse à minha vontade. E eles E com essa pinga de água-pé que era uma feita uma coisa feita já no espreguiço, que que o serviço tirava-se do vinho, e ele ficava com essas duas horas de cada uma pessoa. [pausa] Duas horas de trabalho ficavam no escritório. Adiantava muito. Por isso, eles hoje estão-me a dar alguma coisa, mas haviam de me dar mais. Mas deram-me tão pouco! É poucachito. Ainda vem alguma coisita lá de baixo, mas é pouco. Haviam de me ter dado mais.