Representação em frases
Castelo de Vide, excerto 44
Texto: -
INF A gente, às vezes, está aí a ferrar o as rodas, ou porque o dia não se presta, ou porque a lenha é ruim, ou porque o ferro não aquece aquilo que faz falta, vai duas e três vezes ao lume.
Farta-se a gente aí de fazer força, mas enfim.
Agora já já a gente [vocalização] vai levando assim a coisa [pausa] já com mais [vocalização] [pausa] assim com aquela calma.
Não está assim com tanta pressa.
E então já dá mais tempo a [vocalização] a que elas estejam ali no lume, [pausa] para virem bem vermelhas, [pausa] bem quentes, que é por causa de enfim… Porque
INF [vocalização] Sempre.
Pelo menos duas, três pessoas.
INF Quando são assim rodas novas, tem têm que ser três pessoas.
Agora, por exemplo, como esta, só [vocalização] só duas pessoas chegam.
Por exemplo, já está aqui, o ferro já está a o- obedecer já à madeira, não é?
Até por acaso esta, eu que o que hei-de fazer é [vocalização] é tirar a [nome], que é porque [vocalização] a copa [pausa] voltou ao contrário.
Porque esta copa, que tem o que tem para trás tem que vir para a frente.
Tenho que a meter numa prensa que ali tenho, que [vocalização] aquilo até também é importante.
Está ali [vocalização] [pausa] entalada,
mas até, se fosse preciso, tirava-se.
Leva uma É uma roda de ferro [pausa] que assenta em cima d- da burra.
Em depois, vai esta roda para cima da roda de ferro.
E vai em depois o fuso aquele.
[pausa] Apanha aqui a burra.
Depois aperta-lhe o fuso valente.
E então a gaja [pausa] tem tem que vir.
Tira-se então aqui [pausa] um bocado, aqui na circunferência da madeira, [pausa] que, é claro, ela, como vem para a frente, é claro…
E depois [pausa] fecha, que é por causa deste bocado aqui, [pausa] que é para a para a roda tomar copa [pausa] para fora.
Porque se não tirar este bocado, [pausa] quer dizer, se eu fosse a ferrar que não lhe tirasse este bocado, ainda era ainda ficava pior que o que está.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases