Representação em frases
Alcochete, excerto 13
Texto: -
INF Bem, houvia cá uma coisa que chamava-se era uma zorra.
INF [vocalização] Era com umas rodazinhas baixas.
INF Era umas rodazinhas baixas.
[pausa] Aquilo era baixinho.
Era assim desta altura, por exemplo.
Chamava a gente uma zorra.
INF E depois é a cabeçada.
e o cilhão aguenta os varais.
INF A cabeçada é a que está de- é o que ele tem da boca.
INF O cabresto, na- disso não tem…
mas não, não, não estava não estava lá.
INF O cabresto está sempre [vocalização] lá a pegar à manjedoura, para ele estar preso à manjedoura.
INF Ele tinha um da cabeça –
eu agora é que me está a lembrar.
está ali por baixo da cabeçada.
leva aqui uma corda, aqui ao, ao ao focinho,
e depois passa por trás das orelhas.
INF É uma cilha [pausa] para aguentar a albarda.
INF [vocalização] A cilha tem duas fivelas
e depois tem uma correia para se apertar.
Tem uma fivela dum lado, outra doutro.
Isso é à moda do Alentejo.
É um pau assim com duas coisas
e a cilha é engatada aqui deste pau.
E depois tem uma espécie duma argola.
INF Mas a gente cá não é…
Cá a gente não usava isso.
INF Era Era uma fivela dum lado e outra doutro.
Uma argola dum lado – era de ferro – e outra doutro.
e depois esta parte de, de, da da corda para enfiar daquela, [vocalização] não era preciso já coser.
A corda era mesmo engatada à [vocalização] própria cilha.
Por exemplo, um bocado um bocado de de cabedal, cosia-se aqui à cilha.
Esta era para enfiar da argola para prender.
E aquela parte da, da da argola passava por baixo da barriga
INF É É uma umas cangalhas.
INF Servia para levar qualquer coisa.
Esterco, [vocalização] qualquer caixas, qualquer pouco ir aí dentro.
Chamava-se umas cangalhas.
INF Inquerir [vocalização] os sacos.
Levava três: dois um de dois de cada lado e um ao meio.
INF Podia s- ser sacos de batata…
INF Ah, isso é um alforge.
INF Quando é para montar um cavalo, desde que ele esteja já habituado, põe-se um [vocalização] aparelho – uma sela.
INF São diferente diferentes.
INF Há Há selas [pausa] dessas como os cavaleiros [pausa] que andam a tourear
e há outros arreios simples, [pausa] que é aqueles rasos.
Os nossos são rasos, [pausa] à inglesa.
INF Da sela há os estribos.
E, e aqueles E aqueles à inglesa é uns estribos também, em ferro, só de enfiar o pé.
E os outros é em é em madeira, [pausa] forrados com metal ou com um coiso à frente.
INF Esses de madeira têm um têm…
O nome deles é [vocalização]…
Eles têm um nome daquilo, têm;
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases