Representação em frases
Vila do Corvo, excerto 72
Texto: -
INF Era com queiró, ou com com palha, ou fetos, ou [vocalização] qualquer erva seca.
INF Mas agora já têm outro outro processo.
[pausa] Aqui em minha casa, eu tinha lenha para a para trazer da de cima – já a tinha cortado há tempo – ,
[pausa]o genro diz que não, que já não quer isso, que já comprou um maçarico para para os chamuscar.
INF Nosso Senhor o ajude, menos trabalho para o velho!
INF Era la- As mulheres lavavam com com água.
Alguns deixam deixavam de um dia para o outro.
e [vocalização] deixavam-nos pendurados de um dia para o outro.
Eu, o mais que eu me lembro era em casa do, do, do do avô da do Flaviano.
Faziam quase sempre assim:
deixava-os pendurados para o outro dia,
no outro dia é que é que os cortavam.
INF Amarravam-nos por a [pausa] por o por o queixo
e ficavam pendurados numa trave lá no no palheiro que eles tinham.
INF É dentro da cozinha numas covas.
Faziam c-, as covas As cozinhas tinham uma cova, agora isto, mais ou menos.
Eram chamuscados dentro da cozinha.
INF Ah, era com com palha da…
Chamavam-lhe palha de resteva.
Aquela palha de quando Ceifava-se o trigo
[pausa] e e era a parte que ficava na terra.
Porcos grandes, que matavam porcos de, de de treze, e catorze e quinze arrobas,
e eram chamuscados dentro da cozinha.
Não sei como é como é que se amanhavam.
Aquela quentura e [vocalização] e andar com eles acolá dentro!
INF Ainda me lembro, nalguns lugares, de chamuscarem dentro da cozinha.
Na minha Aquela casa que eu tenho ali em cima,
INF ao pé do Outeiro, [pausa] pus ali uma cozinha baixa.
e [vocalização] ela tem pouca mais altura do que do que o meu braço estendido,
ou não tem não tem mais nada.
INF Eu já me lembro de, de de uma tia minha, tia de meu pai, que estava morando lá, chamuscarem o porco dela lá dentro!
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases