Representação em frases
Monsanto, excerto 19
Texto: -
INF E depois aquilo então [vocalização], aquela lã vinha fiada, só só fiada
e preparava aquelas maçarocas.
[vocalização] Minha mãe já não fazia mais nada.
Estav- Estava um homem [pausa] com um tear –… [pausa] também cá estava na vila.
E o tear era doutra maneira.
e tinha pentens e tudo como este.
O que é que ele já me não Eu lembra-me ainda de lá ir de garota
mas não dou conta já de como ele urdia.
[pausa] Chamam-lhe uma urdideira.
. [pausa] Mas não era como a nossa.
Era uma coisa assim quase mais pequena do que isto,
[vocalização] tocavam aquilo à roda
E o fio a andar também tinha umas maçarocas,
mas e- ficavam as maçarocas no no fuso.
Parece que punham as maçarocas também no fuso
e não vi como eles urdiam.
E depois o homem tecia [pausa] aquelas [vocalização] teias, aquelas maranhas, os cobertores.
Iam então [vocalização] a…
Chamavam-lhe eles aquilo [pausa] – que ia um a uma fábrica [vocalização]…
Chamavam-lhe [vocalização] um pisão.
Que iam a, a [vocalização] como a que iam a pisar aquilo.
Eu não compreendo como era aquilo.
[vocalização] Quando iam a tecer aquelas…
O que é que elas depois parece que diz que [vocalização] que aquilo que é que não iam bem arranjadas às vezes, ou bem tecidas, e as maranhas que vinham muito fracas.
E elas chamavam: "Ai, vai ao Fulano"!
Parece que era para parece que é para aí da [vocalização] …
Mas então quem as tecia é que remetia para lá aquelas maranhas.
[pausa]E depois vinham então aqueles cobertores, [pausa] cada um como queria: uns cor-de-rosa, outros amarelos, outros brancos, outros. [pausa] escuros cada um co-, co-, uns cobertores, outros à ris-, outros que tinham às riscas.
Mas minha mãe nunca nunca lhe importou muito daquilo.
P- Para não pagar as tintas, fazia aquilo tudo mais bara-, tu-, tu- quase tudo branco.
[pausa] Brancos, outros [vocalização] outros aos quadrados, [pausa] pretos e brancos.
Aquilo conforme era o que lhe punham, assim era [pausa] o que pagavam de uso.
Ainda eu era garota quando ele deixaram de…
Deixaram depois de usar estas coisas todas.
Isto ainda não há muitos anos, que eu foi quando eu deixei de tecer.
Foi quando cá veio o senhor Américo Tomás.
[pausa] Eu parece-me que a casa d- reformaram até a Casa do Povo o outro ano adiante .
Deve haver uns nove, dez anos, [pausa] que eu deixei de tecer.
Que é depois quando eu [pausa] tive que abalar daquela casa para para a arranjarem.
Depois foi arranjada pela pela comissão.
Que levaram cá aquela comissão, que arranjaram estas casas…
[pausa] Porque senão a minha hoje também já tinha caído.
Porque eu, eu não era capaz de a arranjar.
Não ganhava para arranjar a casa .
[pausa] E [vocalização] não a podia arranjar,
INF Na, aqui na Aqui fui a última pessoa a tecer, cá na vila.
INF [vocalização] A urd-, [vocalização] também Também devia ser das últimas que [pausa] que ela deixou de fiar as l- as maranhas.
INF Ah, isso já há muitos anos.
então eu, eu já casei [vocalização]…
Bom, eu ainda casei com no tempo de minha mãe.
Mas [vocalização] já há muito tempo
Havia uma data de anos que tinham acabado com aquilo.
Já lá vão talvez mais de [vocalização]…
E eu já há cinquenta anos que estou casada.
Já não dou conta dos anos que isto que isto há .
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases