Representação em frases
Moita do Martinho, excerto 14
Texto: -
INF A gente chamava-lhe era o leite coalhado.
[pausa] O leite era era, por exemplo, era:
[vocalização] levava a mezinha,
e então depois é que coalhava o leite,
Talvez seja isso que me está…
Chamavam-lhe a nata do leite.
INF A manteiga, ou qualquer coisa assim.
INF Ele por por acaso aqui até nunca se nunca se fazia.
Nunca se fazia a manteiga,
mas a gente chama- sabia que é.
Também era, quer dizer, era tudo aproveitado depois juntamente co- com a coalhada do leite
e ia para o queijo, com essa com essa gordura assim juntamente.
INF Olhe, usava-se muito – agora, mais tarde, já assim não era – era do dos coalhos, que era o estômago do do, do animal enquanto não comia, enquanto só mamava.
INF Eram coalhos, exactamente.
Vendiam os cabritos em pequeninos, antes de antes de eles comerem, que depois de comerem já não prestava, já não, já não se já não podiam utilizar aquilo.
INF E antes antes de eles comerem, por exemplo, aí com três semanas, um mês, ainda não comiam,
e depois vendiam os cabritos
e esses próprios cabriteiros é que vendiam depois os coalhos às pessoas, não é?
Andavam assim com umas molhadas deles aí nas f- nos mercados, nas feiras,
e depois as pessoas dirigiam-se a eles
e compravam-nos, aos coalhos.
INF Eram secos, [pausa] sim.
Aquele leite secava-se-lhe dentro do, do, dos, daquele do coalho,
chamavam-lhe o coalho, que era o estômago do do animal.
INF Para coalhar o leite.
INF Desfaziam um bocadinho na em água,
e depois despejavam aquele pinguinho da, da daquela água assim com esse tal dito coalho desfeito, para dentro do leite
e é isso que coalhava o coiso.
INF [vocalização] Era manual,
A minha mãe e os outros todos tiravam-se aquele boca- punhadozinho da de coalhada,
e depois estavam iam espremendo aquilo assim para cima duma duma tábua preparada, chamada queijeira,
[vocalização] e espremiam aquilo até chegar a um certo já mais, mais mais duro,
um bocadinho mais duro, e depois é que punham dentro de chamavam-lhe o trincho.
INF E depois ainda com a mão, punham uma mão por baixo e outra por cima,
e ainda iam apertando assim, para ir largando o que chamavam o almece.
INF Aqui depois ia para o para os animais, para os porcos.
INF Era uma coalhada, sim.
INF É, exactamente, assim com duas vedações de lado, assim por aí afora,
abaixo fechava assim num bico,
Depois vi- vinha para uma, qualquer coisa um alguidar, por baixo, a aparar, o [vocalização] almece.
INF Ia Ia para os porcos.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases