Representação em frases

Pedras de São Pedro, excerto 27

LocalidadePedras de São Pedro (Vila do Porto, Ponta Delgada)
AssuntoA agricultura
Informante(s) Idalécio

Texto: -


[1]
INF O garfo é diferente.
[2]
INF Esse tem outro nome.
[3]
quem tenha disso
[4]
e cavam terra com esses com isso.
[5]
INF Não senhor.
[6]
É muito pouco.
[7]
Até que dantes não havia.
[8]
INF É.
[9]
Isto é uma coisa moderna.
[10]
INF Aguar,
[11]
aguar,
[12]
aguar.
[13]
INF Pois, aguar, [vocalização] a gente faz isto agora depois de ter água em casa,
[14]
[pausa] que enquanto não havia água potável-, canalizada, não.
[15]
INF Tomara a gente acartar água para se lavar e para beber e comer!
[16]
INF [vocalização] Agora, a gente pois põe uma coisinha no quintal, uma torquineta como essa.
[17]
Os senhores sabem?
[18]
Aquilo tem outro nome
[19]
mas a gente chama-lhe torquineta.
[20]
INF E espalha a água [vocalização].
[21]
INF É.
[22]
INF Ah, um aguador?
[23]
INF Era o que se usava,
[24]
era isso.
[25]
INF Ah, por exemplo, a gente semeava umas caseiras de melão,
[26]
a gente aguava, [vocalização] um que tinha um jardim,
[27]
pois aguava um nada, mas com pouca água
[28]
porque não havia.
[29]
Risos Era.
[30]
INF É, senhora,
[31]
é uma lata, como outra lata qualquer,
[32]
e depois tem um um cano
[33]
INF É.
[34]
INF Tem um chuveiro à à ponta.

Edit as listRepresentação em textoRepresentação em frases