R&D Unit funded by

AJT20

Montes Velhos, excerto 20

LocationMontes Velhos (Aljustrel, Beja)
SubjectNão aplicável
Informant(s) Herodiano Iria
SurveyALEPG
Survey year1983
Interviewer(s)Manuela Barros Ferreira
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMárcia Bolrinha
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INF1 A em sendo bem arranjada também é boa.

INF2 É.

INF1 Ali os quartos das arrãs?! Embora, faz uma petisqueira!

INF2 É bom é. Eu até, eu podia falar nisso que eu então comi.

INF1 Então , uma vez, um gajo mandou-me sentar num sítio: "Senta-te aqui um bocado Senta-te aqui um bocado que eu não me demoro. Vou buscar ali um petiscozinho". E o gajo foi. Aparece-me com um tarrinho, cheio; pus-me a comer e é que eu comi bem! Comi bem e sabia-me bem! Bebemos uns copinhos de vinho e comi bem. Depois de comer aquele coiso, e tal, tal, tal, ele estava-me lembrando de rãs, de cágado, de coisas dessas era uma carne muito branca e boa, e coisa e tal. No fim de comer contas, depois disse-me que eram alguns três ou quatro lagartos.

INQ Lagartos?

INF1 Lagarto. Poh! Cale-se daí, oh!

INQ Mas todos ou as pernas?

INF1 Não. Aquilo é esfolado, e é ali o lombo, e é as pernas, e é ali um bocado também do pescoço. Pois. E esteve ali na vila, esteve ali [vocalização] um espanhol com uma loja, tinha ali uma loja, esse espanhol era quantos os moços arranjassem, quantos ele comprava. E em os comprando dava dez tostões nesse tempo da vida barata , dava dez tostões, quinze tostões por um por um lagarto, coisa e tal, tal, tal. E em o moço abalando, a gente estava-se a rir, e ele dizia: "Riem-se?! Eu como". Eles em Espanha chamam-lhe sardoni. O lagarto, que a gente aqui diz lagarto, em Espanha é sardoni. E o gajo, dizia ele assim: "Comam sardinhas podres, que eu como sardoni"! E mamava-os que era o fim do mundo, o espanhol. E eu aquele dia comi e o gajo disse-me que era lagarto. E o caso foi que eu depois de o ter comido Se ele me tem dito antes, talvez que eu não comesse. Mas comi e senti-me bem. Não me senti mal, não me fez mal nenhum e [vocalização] era bom! E era bom! Pois.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view