Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Capítulo 22 (numeração repetida) < Chapter Capítulo 24 > Capítulo 25

¶Como o empador se acõselhou sua cõpaha nos nauios pa se tornar pa roma . Capitollo .xxiiij.

O Empador mãdou chamar o seu mestre salla e jacob e jafel e mãdou lhes q corregessẽ todas as armas nos nauios e os aparelhassem muy bẽ de viãdas e d todallas cousas q fezessẽ mester . e logo foy feito . e depois fez correger os caualleiros e todas as outras gẽtes E depois recolheo se o ẽpador e seu filho titus e jacob e jafel e partirõ de acre . e ds deu lhes boõ tẽpo q de hi a qrenta dias chegarõ ao porto de barlec saãos e saluos E logo o empador e seu filho sayrõ em terra e todos os caualleyros e todallas outras gẽtes : e tirarõ todallas bestas e armas em terra . e folgarõ assi tres dias . e depois partirõ se e vierõ se a roma . E como o papa sam clemẽte soube q o empador vinha mãdou aparelhar todos seus clerig e ordenou sua pçissam em louuor e gloria de nosso senhor ds . e muyto ordenadamẽte muyt q o seguiã muy deuotamẽte sayrõ fora a rreçeber os empadores . e virõ vijr o scto homẽ sam clemẽte grãde pçissam . e ouuerõ grãde prazer . E logo descaualgarõ e forõ se abraçar e beijar . e todos huũ derõ graças a ds q lhe dera victoria contra seus jnmigos . e deuotamẽte segnirõsegnirõ: erro por seguirõ. a pçissam . e assi ẽtrarõ em roma . Grãde foy o prazer e a festa q fezerõ as gẽtes de roma polla vinda dos empadores e de todallas outras gentes q vinhã elles . e esta festa durou oyto dias . empo cada dia hiã ordenadamente a ouuir a pgaçã q fazia sam clemẽte . E muytas gẽtes se cõuerterõ naqlles oyto dias o q faziã dantes . e isto polla grãde deuoçã e cõsolaçõ do empador . mas se ousauã de bautizar atee q o empador e seu filho titus começassem . porq se temiã de seer rephẽdidos . E des q o empador esteue oyto dias clemẽte o foy veer e disse lhe Sehor pois jhu o nosso senhor vos tẽ feita tãta graça q tomastes vingãça de sua morte : e soes saão toda vossa gẽte . rogam q lhe mãtenhas todo o q lhe pmetestes qndo partistes de roma pa hir a jherusalẽ . E o empador lhe disse . Rogo vos q me digaaes q cousa he pmeter . E sam clemẽte lhe disse . Sehor bẽ vos deuees de lẽbrar q vos lhe pmetestes q tãto q vos fosseis saão e tornasseis de jherusalẽ e tomasseis vingãça da sua morte se a elle puuesse q tornasseis q logo vos bautizareis . pllo ql vos rogo senhor q cũpraaes por obra segundo pmetestes . Respõdeo o empador a sam clemẽte e disse . Amigo de ds eu vo llo outorgo . e rogo a ds q a seu prazer seja tudo . e logo fez aparelhar o q se auia mester . E sam clemẽte partio se do empador grãde prazer . porq auia acabado o empador E mãdou a seus clerig e mozinhos q aparelhassem suas fõtes do bautismo o mais hõrradamẽte q podessem porqnto o empadodoremperadodor: erro por emperador, devido à translineação ( emperado/dor). e seu filho titus se auiã de bautizar e todollos se caualleir . e depois todallas outras suas gẽtes . e elles tomarõ muy grãde prazer . e logo de feito aparelharõ as sontessontes: erro por fontes. muy hõrradamẽte . E a cabo de tres dias des q as fontes forõ aparelhadosaparelhados: erro por aparelhadas. sam clemẽte tornou ao empador e disse lhe . Sehor ja som as fontes aparelhadas rogo vos que nos vam a ygreja e bautizarees . e logo se forõ pa ygreja . e o ẽpador lhe disse . a prazer de ds seja feito .


Guardar XMLDownload text