Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Capítulo 25 < Chapter Capítulo 26 > Capítulo 27

¶Como o empador mandou trazer ante si pilatus . e como foy julgado aa pena . Capitollo .xxvj.

DEpois q o empador deu liçẽça aos se caualleiros e se partirõ . elle mãdou ao mestre salla q trouuesse pilat ante elle des q ouuisse missa antes q comesse . e o mestre salla lhe disse q lhe prazia de fazer seu mãdado . E des q os empadores ouuirõ missa a ql disse sam clemẽte forõ se aos paaços e sam clemẽte elles . e o empador feze o aseentar antre elles ambos . e o mestre salla fez trazer a pilat diãte dos empadores grãdes cadeas assi como estaua pso : e o empador mandou q fezessem vijr os senadores de roma . e des q vierõ o empador lhes disse . Saberees q o hõrrado meu padre çesar agust encomẽdou toda a terra de jhrlm a pilat q aqui esta . e qs q fosse seu adiãtado . e pilat euiou lhe o trebuto q elle auia d’auer em cada huũ ãno . E enuiou lhe em qnto foy viuo . e depois de sua morte ẽuiou o a my tres anos e coheçia me por senhor assi como ao honrrado meu padre . e depois daly adiãte me enuiou o trebuto de sete annos . e qndo lhe ẽuiey o meu hõrrado mestre salla o ql lhe leuou hũa carta minha e lhe disse q me enuiasse o trebuto q me deuia de sete ãnos e ajnda mais do ãno psente . respõdeo muy descortesmẽte e grãdes ameaças dizẽdo lhe . q me ẽuiaria nehuũ trebuto q mo deuia nẽ me coheçia por senhor . E q guardasse eu bẽ roma e meu emperio q assi faria elle a jhrlm de my e de todoll outros cõtrayr . E ajnda he mais culpado emqnto justamẽte julgou o sancto pfeta jhesu o o q os jude tomarõ direito . e esto sabia elle muy bẽ q nehuũ mall mereçia e qseo sentẽça julgar aa morte . e elle os liurou vẽdo q os jude lhe leuãtauã falsos testimuhos . e como elle teuesse lugar de senhorio poder tinha de asoluer e de cõdenar q o deuera d’asoluer pois q o achou sem culpa ajnda q fora melhor cousa q o achara culpado q como o achou sem culpa . pollo ql vos mãdo q segũdo os casos nos qaes elle cayo falsamẽte q assi lhe seja dada a sentẽça . e o q vos outros fezerdes eu o cõfirmarey . E os senadores todos em huũ disserõ . q bẽ o tinhã entẽdido suas pallauras . e erã pstes pa cõprir sua voõtade p direito e por razõ . mas elles disserõ ao empador . Sehor o hõrrado vosso padre çesar agust estabelleçeo q todas as sẽtẽças criminaes fossem outorgadas e dadas em roma pollos senadores . por qnto roma he cabeça do emperio . e depois q fossem leuadas as execuçoões onde o empador teuesse por bẽ fora de roma . por o ql vos conuẽ senhor q vos ẽuiees a justiçar aa çidade de albana depois q a sentẽça for dada e outorgada . e em aqlla çidade deuẽ seer justiçad todos aqlles q forẽ culpados de crimẽ de treyçã ysto tẽ por direito aqlla çidade . E o emperador disse q lhe prazia muyto se direito era . q assi se fezessem . e emtã ẽtrarõ os senadores em hũa salla e alli ordenarõ e determinarõ a sentẽça cõtra pilat . e depois vierõ diãte do empador e leerõ a sentẽça diante de pilat q era presente .


Guardar XMLDownload text