Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   14r < Página 14v > 15r

rom se ao empador e fez lhe adorar a fegura da cara de jhesu o . E como o empador adorou o scto panno em virtude de scto pfeta . sam clemẽte o pos no rostro do emperador . e logo nesta hora foy saão e limpo de sua doẽça . assy como se em alguũ tẽpo teuera doença algũa e foy ligeiro e forte como qualquer mançebo q fosse .

¶Da grãde alegria que foy na corte do emperador polla saude de seu senhor . [.................]A lacuna resulta de um espaço deixado em branco pelo compositor no lugar onde deveria ser indicado o número do capítulo, que neste caso seria Capitollo . xiiij.

MUita foy a alegria e folgãça do empador de toda sua corte de como o virom saão que por sua saude mujtos forõ exalçados no amor de jhesu o . e derõ grãdes louuores e graças a jhesu o uossouosso: erro por nosso. senhor por a saude do emperador segũdo que sam clemente ensinaua e demostraua e o


Guardar XMLDownload text