Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   16r < Página 16v > 17r

ta merçee que soees saão muy bem . Contar vos hey a reposta q pilatus vosso adiãtado me deu qndo lhe dey vossa carta e lhe disse de vossa parte q vos enuiasse o trebuto . E qndo jsto ouuio fez maao rostro cõtra my . e respõdeo q vo llo qria enuiar q vo llo deuia nẽ vos coheçera por senhor . E sabe senhor por çerto q se o seu mestre salla fora hy de presente que sua voõtade era d me matar . e eu pollo grãde prazer q avia de vossa saude qs cõtẽder cõtra elle . E vos senhor sabee q eu ho ameaçey muy mal da vossa parte . e em quãto eu elle avia estas palauras saberees q jacob o sabedor e ospede meu e leal vasallo vosso se leuãtou em pee e disse diante de pilatos a pfecia que disse o santo pfeta jhesu o o dia de ram quãdo entrou jherusalẽ E em esta geeraçõ seraa grãde careza e tam grande fame q a madre comera seu filho de fame . e esta çidad seera çercada e destroyda e vynra graade destruyçã q ficara pedra sobre pedra e toda esta pestelẽça seera em jhrlm . E quando pilatos ouuio estas palauras foy fortemẽte menẽcorio e mãdou q daly adiante fallasse nehuũ em tal cousa e se o elle sabia q o mãdaria matar . Assy sehor vos veede como vos he leal o vosso adiãtado pilatus . E quãdo o empador ouuio a repostoreposto: erro por reposta. que pilat dera a gays seu mestre salla por elle e ouuio como jacob lhe cõtara a profeçia diante de pilat . O emperador ouue grãde menẽcoria e foy fortemẽte hirado que logo

Guardar XMLDownload text