Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1008T1008

História de mui nobre Vespasiano

TitleHistória de mui nobre Vespasiano
AutorDesconhecido
EdiçãoMaria Inês Almeida
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção1496 (antes de)
TestemunhoLisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho1496
BITAGAPManid 1008, cnum 1008, Texid 1008
GéneroNovelística

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   24r < Página 24v > 25r

dos de pee e de cauallo se armassem suas armas . e viessem diante do tẽplo de salamõ . e forom p conto vinte mill caualeyros . e doutra gente de pee quarẽta mill . e pilatus começou os de cõfortar o milhor q elle pode . e disse lhes q sagesmẽte saissem a batalha e se teuesem firme e saisem todos todos em huũ . E pilatus e el rey archile caualgarõ . e a caualaria . e todos em huũ começarõ a sair da çidade : mas pollas vallas q eram grandes poderõ passar assy como elles cuidauã . E como as guardas do empador virõ q tãta gente saya da çidade armados pa ha batalha forom se pollo araial atee q chegarõ ao empador : e disserõ lhe como saya da çidade muyta gente pa batalha . e logo caualgarõ ambos os empadores . E qndo vierom armados e enburilhada a batalha mandou os vijr todos ãte si e disse lhes taaes pallauras . Amig sabee q pilatus toda sua hoste sayo fora da çidad pa pelejar nos outros . e ha mester q sagesmente sayam ao cãpo . e se a ds apraz elle nos dara victoria cõtra elles q todos somos aqui vindos a sua morte . ysto era a hora da terça . E todos responderõ ao emperador e disserõ . Sehor todos prestes pa fazerm qnto poderm e auem acustumado a fazer E o ẽpador mãdou o mestre salla q elle e jacob e jafel e seu sobrinho ordenassem as batalhas o melhor e mais discretamẽte q podessem E elles fezerõ no assi e ordenarõ tres batalhas e derõ hũa ao empador . e a outra a

Guardar XMLDownload text