Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1093T6287

Memorial da Infanta Santa Joana

TitleMemorial da Infanta Santa Joana
AutorIsabel Luís (?)
EdiçãoJessica Firmino, Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedigido originalmente em português.
Data da Tradução/Redacção1513-1525
TestemunhoBiblioteca do Museu de Aveiro, MS. 1 [33/CD], fls. 48a-110b.
Data do Testemunhopost. 1525
BITAGAPManid 1093, cnum 11505, Texid 6287
GéneroHagiografia

índice   78c < Page 78d > 79a

sua Jrmãa ho negocio a que vijera E mãdara a ella vĩjr aaquelle lugar lugar lugar lugar: palavra repetida, que não foi cancelada pela copista. . pidindo lhe muita eficacia se scusasse do tal e proueytoso necessario Casamẽto e lyanca pera paz e bem dos Reynos ãbos que era muito seruico de deus . E outras Razoões que que: devido a lapso da copista, falta a seguir uma palavra, para a leitura que a ou que pera. ỹclynar e aballar ho muỹ stauel e fyrme anymo e coracã da verdadeyra sposa do Senhor deus o dyto Rey seu Jrmãao lhe prepos e disse . Fycou a Senhora attonyta . porque este negocyo e ẽbayxada sobre que vijnham os ẽbaixadores . era a ella e a todos muỹ scõdida e secreta . Passado grãde spaco de tenpo e oras em dyuerssas palauras e pratycas . foy sse el rrey . ffycou a Senhora dona ffylipa a Senhora Jffante sua Sobrinha . e muito fortemẽte a cõbatija muitas Razões e pallauras que se deuia scusar . deste Casamẽto muỹ cõujnhauel . Mas a cõstante Senhora . por cousa algũa se nom demouia . Como fosse tarde . foy sse a dita Senhora sua tya pera suas pousadas . fycãdo a Senhora Jffante . nas nas: devido a lapso da copista, falta a seguir uma palavra,talvez suas. bẽ Carradas e Recolhejtas . ẽperóó seu spiritu triste e atrybullado . por a grãde forca que vija os ditos Senhores lhe Come

Guardar XMLDownload text