Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1087

Vida de Santa Maria Egipcíaca (W)

TitleVida de Santa Maria Egipcíaca (W)
AutorSofrónio de Jerusalém
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoO texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49).
Data da Tradução/Redacção1275 – 1325
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 116r-133v
Data do Testemunho1475 – 1500
BITAGAPManid 1141, cnum 1111, Texid 1087
GéneroHagiografia

índice   121v < Page 122 > 122v

sua oraçom q a vija el . estar leuãtada de trra emno ããr acca de hũũ couodo . E el ueendo tal uysom ouue gram temor . e com espanto cayo em trra . e ouue ffortes suores . e nom pode diz out cousa senõ kyri ell q qr diz . senhor ds amcea te de mỹ . E emtãto ella assy staua começou o velho muyto duuydar sse era fantasma . e em esta duuyda . fingeo q oraua . e lançou sse em trra . E a sancta molh chegou sse a el e leuãtou o de trra . E disse . padre porq touam tanto teus pẽssamẽtos . e es ee: erro por ẽ. mỹ scandalizado . cuydando q eu era fantasma e spirito mãao . e fingia fazerfazer: na sobrelinha sobre cunha de inserção. oraçom . Senhor sey cto q eu som molh pecador po som baptizada do baptismo de nosso senhor jhu o . e spirito mãão som . ssom trra e cijnza e non hey nẽhῦa obra do spirito maligno . E esto dizẽdo . Fez o ssignal da cruz em sua fronte e em seus olhos e em seus pectos . E disse padre zozimas . ds todo podoso nos liu daql maao emmijgo Antigo . tyro ao linhagẽ huanal . e nos aiude t el . porq el cessa lidar e batalhar cont nos . Qndo esto ouvyo o sancto homẽ . lançou sse em trra aos pẽẽs da sancta molh . e disse com lagmas . iuro te per jhu o ds udadeyro nosso senhor q naceo da

Guardar XMLDownload text