Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1141T1087Vida de Santa Maria Egipcíaca (W)
Title | Vida de Santa Maria Egipcíaca (W) |
---|
Autor | Sofrónio de Jerusalém |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | O texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49). |
Data da Tradução/Redacção | 1275 – 1325 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 116r-133v |
Data do Testemunho | 1475 – 1500 |
BITAGAP | Manid 1141, cnum 1111, Texid 1087 |
Género | Hagiografia |
tãtas marauylhas . lançou sse em tra e quisera a adorar . E ella começou altas uozes brããdar e dizer q o nõ fezesse . porq tu tges comtygo o sancto sacmẽto . e as aynda dynidade de sacdocio . e disse padre bẽẽze me . E elle tmendo disse . eu sey q a udade nῦca ffalece . q pmeteo e disse q os seus suos fariã milags e gndes marauylhas como el e mayores . Qnta utude he de aqlles q fugem Ao mῦdo . e con linpo coracõ e bõõ deseio se cheguã ao senhor ds . Glia seia a ty nosso senhor ds . q me non puaste . nem fezeste mynguado . do deseio do meu coracom . nen tiraste a tua misicdia de mỹ . e me mostste qto som alongados de mỹ os camynhos e carreyras da udadeyra saude . Depoys q o sancto homen esto disse . Rogou lhe a sancta molh q lhe dissesse o ssynbollo da ffe . q he o credo in deum . e a oraçom do senhor q he o pat nost . E acabada a oraçom deu a sancta molh paz ao sancto homẽ . e assy Recebeo a sancta molh o sancto sacmẽto do corpo e sangue de jhu o . Entom a sancta molh alçou as mããos aos cẽẽos e disse . Senhor ds ora leixas tu a tua sua em paz . segῦdo a tua palau ./ porq virom os
Guardar XML • Download text
|