Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1104

Vida de um monge de Roma

TitleVida de um monge de Roma
AutorDesconhecido
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do latim de um exemplum dos Verba Seniorum (PL 73, 925-7).
Data da Tradução/Redacção1475 - 1500
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 114r-116r
Data do Testemunho1475
BITAGAPManid 1141, cnum 1103, Texid 1104
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Este he o dicto e vida de hũũ mõie de Roma . q gnde no paaço do empador foy :.

Ueo em outro tempo hũũ mõie da cijdade de roma . o ql ouue no paaço do empador gram lugr . Este morou em o mõte q he dicto e chamado sciti . ant . os ffguesses da igia . Este auya hũũ suydor q o suia . e lhe mistua as cousas q auya e lhe faziam mest . Uẽẽdo o cligo da igia . a ffraqza deste mõie e como fora . cado fora . criado: fora .e. criado e viuera no mũdo em muytos viços e dellectos ./ das cousas q el tijnha e lhe ds dera . e das offtas q vijnham a ygia . mistraua e ptia com el . O ql mõie em o dcto lugr . de sciti viueo p xxv. Annos . e era muyto grãde tenplador . e per os actos de fora conhocia as emtẽcões e dicõões e fctos dos homẽẽs . em tãto q era dcto e auydo por ppheta ./ Hũũ mõie dos gndes do egipto ouuyndo ssua fama . ptio sse do egipto e veo o ueer pa sabr o modo seu de viuer . spando de achar em el vida . modo e ussaçom mays styta . O ql mõie em sua emtda o ssaudou . e feyta a oraçom . sse poussarom ./ Ueendo o mõie hospede . como este mõie q el ueera buscar . estaua vestido de pannos nobres e delicados . e almocella .. e pelle em q dormiaem que dormia: na sobrelinha sobre cunha de inserção. e cabeçal. sso ssua cabeça . e os peespees: na sobrelinha sobre cunha de inserção. lauados e com calças ./ ffoy scandalizado dentro em ssy ./ porque era tal custume ant os suos de ds em aql lugr ./ mays vsauã e ffaziam abstinencia mays stca . em todo . O uelho Romãão era como ia dixe tenplador e auia graça de ppheta . e emtendeo q o mõie hospede era escandalizado em el . por o sseu modo de viuer . e disse ao seu suidor . ffaze hoie bõõ diaa . por ese mõie q ueo . E o suidor cozeo hũas poucas dede: na sobrelinha sobre cunha de inserção. vças q tynha . e depoys q ffoy hora . honesta pa comer . comerom ./ E o uelho por ssua emfmydade tijnha hũũ pouco de vinho e aql beuerom . E depoys q foy hora de uespa disom xij. psalmos . e domyrom ./ e outs xij. disom de nocte . E como foy manhãã . o mõie do egipto . disse Ao uelho ./ Roga e faze oraçom a ds por mỹ ./ e ssayo sse e ffoy sse sandalizado e pouco hedifficado . E yndo ia hũũ pouco fora da cella . Veendo o velho q hya scandalizado . e qrendo o saar e Reciliar . emviou enposenpos: as duas primeiras letras apresentam tinta degradada e são de duvidosa leitura. el e Reuocou e tuxe o aa cella . e Recebe o com gmde amo e com muyta cadade ./ E pgũtou o. De ql puyncia era . E el disse . Eu som do egipto ./ E o uelho disse . e pgũtou . De ql cijdade ./ E el Respondeo . Eu fuy de cijdade . nem viuy . nem morey em ella ./ E o uelho o pgũtou . Ante q ffosses mõie . q fazias e q officio vsauas na aldea e lugr em q morauas ./ E el respondeo e disse ./ era grdador dos agros ./ E o uelho o pguntou ./ onde domyas ./ E el respondeo . no agro ./ E disse tijnhas algũa cousa strada . E respondeo . eu no agro ./ auya de tẽẽr strado e cama em q domysse ./ E o uelho disse . em q domyas ./ E el respondeo . em trra . ssem out cousa ./ E o uelho romãão disse ./ em no agro q comyas ./ ou q vinho beuyas . E respondeo . pam . e beuya agua . q tal he o comer e beuer nos agros . E o velho disse . como ergo viuyas ./ E respondeo . comya pam seco . e das huas q achar podia ./ e beuia da agua ./ E o uelho disse ./ q gram tbalho . e fote vida ./ E ffez lhe outra pgũta ./ Auyas banho em q te lauasses ./ E el respondeo . Nom . mays qdo qria ./ lauaua me en no Ryo ./ Depoys q o velho o pgũtou e soube del todas estas cousas . e soube os se tbalhos . e o modo da sua vida q ouua . e ffazia Ante q ffosse mõie . qrendo o hedifficar e faz em el pueyto . e qlqr bem ./ contou lhe e disse toda sua vida q ouua . e ql fora . qdo era secular . e viuya no mũdo ./ e disse ./ Este mesqnho de my q tu vees ssey cto q eu ffuy da gramde Cijdade dede: na sobrelinha sobre cunha de inserção. Roma . e auia gram lugr Ante o empador . e em sseu paaço.. E o mõie q uẽẽra do egipto . em seu diz e começo de suas palaus . mobido e pungido em seu coraçõ . com todo bõõ deseio . e boa e pura entençom . ouuya o q o uelho dizia . E disse . Eu leyxey Roma e vijn a este hmo . E aynda disse Eu auya muytas e gndes casas . e muytasmuytas: erro por muytos. drs e pecunyas . e todo leyxei e despcey . e vijn pa esta peqna cella ./ E aynda disse . Eu auya lectos cubtos de ouro . e com Roupas muy pciosas e de muyto ualor . e por esto . deu me ds esta almadraque . e esta pelle . AsAs: s na sobrelinha sobre cunha de inserção. mynhas uestiduras . eram de gram pço e de gram ualor . q non podiã . seer extimadas . e por estas nobres . trago e usu de aqstas vijs . E aynda disse ./ No meu iantar sse despendia multo ouro . e por aql nobre iantar . deu me ds hũas poucas de uças . e hũũ uaso peqno de vinho . Auya muytos suidores q me suiam . e por todos elles . deu me ds este hũũ . Por os banhos q Auya . lauo os pẽẽs com hũa pouca de agua . e por mynha emfmydade e fraqza usu e tgo estas peqnas calcas e piugas . E por laude . Rabeca . e citola e outs stmẽtos musicos em qque: na sobrelinha sobre cunha de inserção. me delectaua . em meus em meus: em meus conuyuios. comes e me uyuios . digo .xij. psalmos de dia e xij. de nocte . E por os peccados q Ante fazia . ffaço praz pouco . e suiço peqno e sem provecto a ds . E pem te Rogo copadre . q seias scandalizado . por a mynha emfmydade . E qdo esto ouvyo o mõie q veera do egipto . em ssy meesmo penssando disse . Maldiçom he a mỹ . porq de muyto trabalho e de muytas affllicões do mũdo . vijn ao hmo . A Repouso . e a gram ffolgança . e o q emtom tijnha nen podia au . agora o tenho ./ Mays tu de muyto bem . uiços . e dillectos e Reqzas e plazes do mũdo . de tua ppa uõõtade . ueeste em Muyta afflliçom . em muyta huildade e gram pueza . Do ql smom e diz o mõie do egipto ffoy muyto edifficado e ssollado . e fycou muyto seu Amigo . e assy sse ptio p aa: na sobrelinha sobre cunha de inserção. sua cella . E muytas uezesuezes: na sobrelinha sobre cunha de inserção. e muyto Ameude o vijnha veer e uisitar . por sua cõssolaçom . porq era o suo de ds plido da gça e odor do spirito sancto . la e glia sit o Amem : .


Guardar XMLDownload text