Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1141T1104

Vida de um monge de Roma

TitleVida de um monge de Roma
AutorDesconhecido
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do latim de um exemplum dos Verba Seniorum (PL 73, 925-7).
Data da Tradução/Redacção1475 - 1500
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 461, fls. 114r-116r
Data do Testemunho1475
BITAGAPManid 1141, cnum 1103, Texid 1104
GéneroHagiografia

índice   115v < Page 116r > 114r

comes e me uyuios . digo .xij. psalmos de dia e xij. de nocte . E por os peccados q Ante fazia . ffaço praz pouco . e suiço peqno e sem provecto a ds . E pem te Rogo copadre . q seias scandalizado . por a mynha emfmydade . E qdo esto ouvyo o mõie q veera do egipto . em ssy meesmo penssando disse . Maldiçom he a mỹ . porq de muyto trabalho e de muytas affllicões do mũdo . vijn ao hmo . A Repouso . e a gram ffolgança . e o q emtom tijnha nen podia au . agora o tenho ./ Mays tu de muyto bem . uiços . e dillectos e Reqzas e plazes do mũdo . de tua ppa uõõtade . ueeste em Muyta afflliçom . em muyta huildade e gram pueza . Do ql smom e diz o mõie do egipto ffoy muyto edifficado e ssollado . e fycou muyto seu Amigo . e assy sse ptio p aa: na sobrelinha sobre cunha de inserção. sua cella . E muytas uezesuezes: na sobrelinha sobre cunha de inserção. e muyto Ameude o vijnha veer e uisitar . por sua cõssolaçom . porq era o suo de ds plido da gça e odor do spirito sancto . la e glia sit o Amem : .


Guardar XMLDownload text