Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1614T12967Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
Title | Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1) |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português |
Data da Tradução/Redacção | 1248-1284 |
Testemunho | Arquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793,
fls. 211r-236r
|
Data do Testemunho | 1620-1645 |
BITAGAP | Manid 1614, cnum 27628, Texid 12967 |
Género | Hagiografia |
Vendo esto sua ama e couilheira, abraçou a entom, e começou de a
confortar, e dizer estas palauras, filha leixa a Deos os teus cuidados, e elle
te liurara dos cuidados e tribulações, deste mundo, ca non tão solamente
os santos martires forão ao reino do çeo pollo sangue que espargerom por
Jesu cristo, nem as santas outras non som por ello coroadas nos çeos, mas ainda
pello coraçom que ouuerão humildoso e contribulado, ca este he o
sacrificio, e hostia e offerta que Deos quer do peccador, conuem a saber
coraçom quebrantado nos peccados e humildoso pera Deos, ca muitas
virgens e muitos confessores e muitos monges, e heremitans
uiuerão nas crastas e hermidas, os quaes nunqua espargerão sangue por Deos,
pero segundo seus feitos a Deos praz das suas uidas, e forão porem ao paraiso .
Ora minha filha ouue o meu conselho, e non seias toruada en teus feitos,
nem en teus cuidados pero que elles som bõs, ca te diguo que muitas
lides e contendas as de auer com o imigo, ca sei serta que o homẽ
ha tres enemigos, com os quaes nunqua queda de peleiar assi de dia come de
noite . he he: representa a conjunção copulativa ou é erro por e. o primeiro imigo he este mundo, o segundo he o
diabo, o terçeiro he a carne propria do homen que como quer que
seia mais uezinha e cheguada ella he mais graue, e ainda mais o primeiro imigo
assi come o mundo peleia com homen
Guardar XML • Download text
|