Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1614T12967Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
Title | Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1) |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português |
Data da Tradução/Redacção | 1248-1284 |
Testemunho | Arquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793,
fls. 211r-236r
|
Data do Testemunho | 1620-1645 |
BITAGAP | Manid 1614, cnum 27628, Texid 12967 |
Género | Hagiografia |
Millagre da Chuiua
Viuendo esta santa ainda aconteçeo que
naquella igreia onde o seu corpo jaz hũ grande millagre que
Deos quis mostrar aos seus seruos por esta santa, en o tempo do verão quando
soem a colher o pam aduzer as eiras, veerom os lauradores daquella terra per
mandado do Preposto da egreia per malharem o pam, e leuarão no as tulhas, os
quaes lauradores apostarão loguo a eira, e lançarão o pam em ella, e desi foram
comer, pera pera: falta a conjunção: pera que. melhor, e com mor força malhassem o dito pam, então
estaua o çeo tam claro, e o dia tam claro, que nhum homen non poderia
ver solamente hũa nuuem, em o ceo, per que homen podesse entender que
choueria, aquel dia, depois aconteçeo que os ditos lauradores comerão,
malharam muito a pressa duas eiras de pam, e estando na terçeira com
grande trabalho pera se auerem desembarguar, e sendo o dia bem claro
veio hum gram toruam de contra o abreguo e veio loguo hũa chuiua tão
grande que nhum dos ditos lauradores non podera mais estar na eira, e
colherão se as casas, e falauão nas virtudes e millagres de Deos, e dos seus
santos, antes os quaes hũ clerigo que a dita igreia regia com
grande noio e amargura da chuiua que assi fazia, cheguou a esta santa
dona e dise lhe bradando, senhora non vees o que nos Deos
fes, e que
Guardar XML • Download text
|