Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1614T12967Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1)
Title | Vida e milagres de Santa Senhorinha de Basto (G1) |
---|
Edição | Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português |
Data da Tradução/Redacção | 1248-1284 |
Testemunho | Arquivo Municipal Alfredo Pimenta (Guimarães), Ms. da Colegiada 793,
fls. 211r-236r
|
Data do Testemunho | 1620-1645 |
BITAGAP | Manid 1614, cnum 27628, Texid 12967 |
Género | Hagiografia |
senhorinha pello roguo da outra alcançou as, e
pollo roguo desta aleuantou as, e por amançar o curaçom mao do cleriguo, roguou
a Deos que lhe guardase o dito triguo, ora me dij se era este mor
milagre que Deos fes por esta santa senhorinha, de seu roguo reter as
chuuas no ar, que lhe non chouesse en sua eira, ou maior o que
Deos fes por santa Escholastica de alçar as chuuas, que non
chouesse, Diguo te que aquele senhor que era esposo d’ambas
estas virgens, esso medes fes os ditos millagres, por hũa e polla outra.
Do que tomou o demo porque
dezia mal desta Santa, e dos seus santos.
Creçendo por todallas terras
d'arredor a boa fama desta santa, aconteçeo que o bispo dom Rodesindo dom Rodesindo: na margem de dorso, da mesma mão: foi.s.Rosendo bispo de Dume. que era homen de boa vida, cheguou a
egreia de sam nhoane nhoane: erro por iohane. de veeira pera auer de visitar, o qual senhor
com suas gentes começaram de fallar nas virtudes e nos bẽns de Deos, e outrosi
dos seus santos, e mormente en a boa fama desta santa, e falauão outrosi na
dita chuiua que assi fizera, Antre as quaes gentes hi estauam obreiros,
que cobriam hũa casa por sua soldada, e hum delles polla dita
chuiua, que assi fizera começou de dizer mal desta santa, e dos santos
de Deos, pero que os outros todos a louuauão
Guardar XML • Download text
|