Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5602T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública de Évora, CIII / 1-22, copiado por Torcato Peixoto de Azevedo (autógrafo), ff. 286r-305v
Data do Testemunho1692-1705 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5602, cunum 29493, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Vida < Chapter Milagre da água e do vinho > Milagre da chuva

Milagre da agoa q esta sancta fes tornar em vinho

Querendo Deos mostrar ao Mundo de quantos merecimentos esta sua sancta virgem hera, e demonstrar aos homẽs esta sancta Estrella, e os rayos, q della nascem pera as terras suas vezinhas, e moradores dellas serem honrados; aconteceo, q hũa pouca de quentura deu a Dona Godina sua ama desta sancta, q a criou da qual logo morreo, e esta sancta lhe mandou logo fazer hũ: há um borrão de tinta sobre a palavra que dificulta a leitura. moimento em a Jgreja de são Jorge en que a soterrarão; a par do qual muimento esta sancta mandou poer o seu, e dezia assi; q hera gizado, q a sepultura sua fosse apartada de sua ama, q a criara, que pois ambas na uida forão sempre juntas, hera gizado, q na morte fossem apartadas; e de como ella [] passouella […] passou: possível lacuna semântica. Parece faltar um clítico se associado ao verbo em próclise ou ênclise. desta vida direi uo llo : mas empero antes uos contarei algũs milagres de muitos, q Deos por ella fes em sua vida; e como uos primeiro disse, querendo Deos mostrar o bem desta sancta, e como quer q ainda hera viua na terra, q tinha aparelhado a Tambo no Ceo. Aconteceo que sendo esta sancta em sua Cella piquena rezando, e pensando em Deos ueyo ante ella hũa sua seruidor, a qual esta sancta disse, q lhe fosse por boa agoa bem limpa pera beber; a qual logo foi a fonte pella agoa e benzeo a esta sancta por sua mão, e a ágoa tornou sse logo em vinho; o qual ella querendo beber entendeo, q hera vinho, e cuidando, q lhe fizera a sergenta por escarnio, comesou de a trager mal, e guardou bem aquel vinho, e mandou lhe, que tornasse a fonte por outra agoa; e escondidamente, mandou por outra moça, q fosse depos ella, e uisse que fazia no caminho, e a moça feze o assi; e tornando sse as moças da fonte, disserão a fonte fomos, assim como nos mandastes, e lauamos alo as mãos, na agoa de q tragemos; a sancta creo estas palauras da moça, e dissedisse: erro por dessi. tomou entõ a agoa, e benzeo a sua mão fazendo o sinal da Cruz, e logo se a agoa mudou em vinho, assi como da primeira, que he collor, e natura desuairada . entõ entendeo a serua de Deos, q esto hera milagre q Deos por ella mostraua, e deu Juramento à sua seruidor, q em dias de sua vida nunqua o dissesse a nenhũa pessoa, e mandou lhe, q chamasse todos os que morassem no dito lugar, como quer, q todos fossem molheres, disse esta sancta Bebamos deste vinho, q nos Deos deu pella sua mizericordia . entõ venzeo o vinho, e beberão todos quanto lhes auondou, e dessi tornou sse quada hũa pera sa caza; marauilhando sse porem, porq esta sancta bebera o vinho, q non auia uzado. Esta sancta ficando em sua Cella deu graças a Deos, quantas uos Eu poderia dizer, pero dezia assim; ó senhor meu Jesus Christo estas obras da tua piedade; as quaes tu senhor quizeste mostrar por saude, e saluação da tua serua . tu senhor as agoas, e os outros Elementos fezeste de nenhũa couza; tu senhor apartaste as agoas de todallas couzas; tu senhor as agoas pozeste muy fortemente sob a terra; tu enuiaste o teu sperito sob’ellas; tu senhor as deste aos q viuem por ellas; tu senhor nas agoas carraste todos aquelles, q te errarão; tu senhor das agoas liuraste Noe teu seruo; tu senhor por ellas fizeste passar o pouo de Jsrrael, quando passarão o mar; tu senhor nas agoas lauaste os peccados do linhagem humanal; tu senhor en Chana GallillaeGallillae: o traço que forma o e final de ae parece ter sido acrescentado pela mesma mão. tornaste a agva em vinho prezentes teus Decipollos; tu senhor hoje em este dia mudaste a agoa em vinho por dar signal da tua vertude, e da minha saude; por em a ti senhor seja vertude, e gloria, e honra, e Jmperio, e poderio, e louuor, e prazer pera sempre amem.

Guardar XMLDownload text