Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
aquele mesmo carçer segundo que vos contamos compridamẽte emna sua paixam.
De como os dez aãos que negarom nosso senhor ficarom despois presos pela vertude d nosso senhor deos per rezam d acusamentos. Capitulo .xlv.
O Bẽ auenturado sam maturo jazendo emnas prisoões atormentado muytas vezes e de muytas guisas. Aueo assy por ordenamẽto de nosso snor jhesu o. que os dez aãos de que vos de suso cõtamos emna prisom de sam zacharias que negarõ a verdadeira fee por medo dos tormentos. Ho nosso senhor pola sua piedade e pola sua arte de quẽ nom sospeytauam emtom os homẽs. guisou assy por dar exemplo a todolos outros seus seruos que fezerom aquella vez os tormentadores ho que nunca ouuimos que outros nenhũs fezessem. Ca aqles mezquinhos que auiam negada a fe com fraqueza e cõ mezquindade. despois que a ouuerõ negada tormentauã nos muy fortemẽte. e tornarom nos ao carçer. e derom lhes muy mais fortes tormentos q lhes ante dauã. E esto per razã de acusamento e d furto e de outras nemigas q lhes aposserõ E ali hu
Guardar XML • Download text
|