Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   169d < Page 170a > 170b

stica huũ adiantado que auia nome aquila que era muy brauo e de grande crueldade. e este prendeo sancta Pothamiana q foy a mais nomeada molher de todallas que forã marteiradas em aquelle tempo. e por quẽ o nosso senhor mais marauilhas e mais virtudes fezesse. e prendeo com ella de suũ a muy honrrada santa Marçela sua madre. e desque ouue sancta Pothamiana tormentada de muytos tormentos porque era molher muy honrrada e de grãde guisa e muy casta. e disse lhe. Duas cousas te farey se nom quiseres sacrificar aos nossos deuses e te darey atormentadores q te atormentẽ mais cruamente. ou te darey a garções muy çujos q façam d ty escarneo. E em preguntãdo lhe qual desto queria ella mais. ou qual escolhia por melhor. Respondeo ella contra o juiz muy liuremente e sem todo medo e disse. Ajnda segundo o maao costume da perfia de roma semelhas tu escomũgado e renegado. e por esto que ella disse nom quis o juyz mais tardar e deu logo per sentença q fossem queymadas ella e sua madre. E mandou a seus seruẽtes os tormẽtadores q ho comprissem logo.

¶De como sãta pothamiana morreo qymada pez deretido. e pmeteo a basilides q lhe agalardoaria o bem q lhe fezera. Capitulo .lxj.


Guardar XMLDownload text