Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1093T6287Memorial da Infanta Santa Joana
Title | Memorial da Infanta Santa Joana |
---|
Autor | Isabel Luís (?) |
---|
Edição | Jessica Firmino, Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redigido originalmente em português. |
Data da Tradução/Redacção | 1513-1525 |
Testemunho | Biblioteca do Museu de Aveiro, MS. 1 [33/CD], fls. 48a-110b. |
Data do Testemunho | post. 1525 |
BITAGAP | Manid 1093, cnum 11505, Texid 6287 |
Género | Hagiografia |
lhaes
por me fazer casar nõ he viuo . E he Ja do outro mũdo e nõ
deste . ¶ Fazé me Fazé me: o e foi acentuado a vermelho. tanta mercee que
se nysto me achardes verdadeira Como ja ẽ outros ho vistes
certo . nõ tomees mais trabalho . nẽ ho dees a mỹ ¶ Fycou muỹ spãtado e attonyto ell rrey seu Jrmaão
de taes pallauras ouuir ditas cõ tanta cõffyanca . Como se de muỹ certa
sciencia ho soubesse . e callado e cuidoso se foe . nõ dizẽdo maes cousa
algũa . ¶ E hijndo sse . steue ẽ
suas pousadas seys dias . ¶ E aquee
vẽ hũu myssegeyro aa pressa cõ Cartas dos enbayxadores que
viera hũ navio que avia . xv
. dias . partira de ỹgraterra que aquele dia que
partira della . avija dous dias que derã ell rrey a terra . ¶ Ficou ell rrey triste e anojado como por
parẽte e amigo . Mas ẽ verdade muỹ marauilhado da certidã
que a verdadeyra sposa do Senhor Jhesu Jrmãa sua
lhe dera dizẽdo sẽ o saber outra algũa pessoa deste Regno
. que o dito Rey cõ que a queria Casar . era ja do outro
mũdo e nom deste . syntĩdo sua võtade de todo mudado per
virtude de deus . Reuoluia em seu Coracom ho
Guardar XML • Download text
|